第1个回答 2010-07-21
这种称呼上的差异主要是出于政治原因。比如中国古代,元朝被推翻后逃到大漠因为失去正统地位而被称为北元,明朝被推翻后逃到南方也因为失去了正统地位而被称为南明。对朝鲜、韩国的称呼也一样暗含着谁才是朝鲜半岛正统国家的意思。冷战时期,社会主义国家一般只承认朝鲜,而不承认韩国,所以将两个国家称为朝鲜、南朝鲜。西方国家一般只承认韩国,而不承认朝鲜,所以称两个国家为韩国、北韩。1992年中韩建交以后我国才正式把南朝鲜改称为韩国。现在有很多国内的人听西方媒体宣传多了,也把朝鲜称为北韩,这其实是一种很不友好的称呼。前不久在世界杯上朝鲜主教练就因为韩国记者称其为北韩而勃然大怒,拒绝回答其问题。至于翻译,“朝鲜、韩国”在韩文中意思原本就不同,代表不同的国号,所以翻译成汉语也不一样。而英语不像汉语那样含义丰富,无论是朝鲜、韩国,还是高丽等等在它看来意义差不多所以一律翻译成Korea
第2个回答 2010-07-19
韩国是美国从朝鲜分布出去的!去看下抗美援朝就知道!
大陆跟朝鲜关系好,所以叫南朝鲜,北朝鲜,实际上就是一个韩国一个朝鲜而已
台湾跟韩国好,所以称南韩,北韩! 这是主权问题,实际上就是南朝鲜,北朝鲜!
你的问题跟政治有关,关系很大,总之朝鲜和韩国有点像中国大陆和台湾样
第3个回答 2010-07-20
大陆跟朝鲜关系好,所以叫南朝鲜,北朝鲜------这样说纯粹属于瞎扯。其实韩国和朝鲜都是汉语的意译名字,就和首尔原来叫汉城一样,历史上汉语就这么叫的,因此就不直接音译它的英文名字。要知道,韩文(朝鲜文)和很多和汉字是相通的----虽然发音不一样,但意思就是汉语里面的意思。比如说朝鲜,全名叫:朝鲜人民民主主义共和国,简称朝鲜。韩国全名:大韩民国,简称韩国。这是中国对两个国家的主权都承认的情况下这样翻译的。在英语里都是一个KOREA,没什么区别的。在以前,大陆不承认韩国的主权,所以叫它南朝鲜。现在有的国家不承认朝鲜的主权,所以叫它北韩。在英语里就没这么多区别了,就一个norTH和SOUTH加在前面,不偏不倚。
第4个回答 2010-07-23
1896年,朝鲜高宗在俄国支持下,成立大韩帝国,从此李氏朝鲜改国号为“韩”。
这是“韩”第一次出现在汉字中
真没文化。。
知道韩信不?那是啥时候的 !
人家内政 不用你担心的。。