蒹葭原文注音及翻译

如题所述

蒹葭原文注音:

jiānjiācāngcāngbáilùwéishūang

蒹葭苍苍,白露为霜。

sǔowèiyīrénzàishuǐyīfāng

所谓伊人,在水一方。

sùhuícóngzhīdàozǔqǐecháng

溯洄从之,道阻且长;

sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngyāng

溯游从之,宛在水中央。

jiānjiāqīqībáilùwèixī

蒹葭萋萋,白露未_。

sǔowèiyīrénzàishuǐzhīméi

所谓伊人,在水之湄。

sùhúicóngzhīdàozǔqǐejī

溯洄从之,道阻且跻;

sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngchí

溯游从之,宛在水中坻。

jiānjiācǎicǎibáilùwèiyǐ

蒹葭采采,白露未已,

sǔowèiyīrénzàishuǐzhīsì

所谓伊人,在水之_。

sùhúicóngzhīdàozǔqǐeyòu

溯洄从之,道阻且右;

sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngzhǐ

溯游从之,宛在水中_。

蒹葭原文翻译:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

意中人儿在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。

顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。

意中人儿在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。

顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。

意中人儿在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。

顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

赏析:

《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真探讨。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答