日语中说 “我不知道” 有几种说法?

我好像听到2 种 好象是shi ga nai 还有 wa ga nai , 然后“我知道了” 就像是 wa ga da , 和前面那个只差一个音, 是不是啊

我不知道  わからない(shi la na i)、わかりません( wa ga la na i 正确读法, 只是日本读快了就成wa ga nai)两种说法

拓展资料

1、わかりません

不知道(宴会上被咨询时决不能回答「わかりません(不知道)」,这是不负责任的恶劣工作态度的体现,是服务禁语。)、不,不明白、我不知道

短语

1)いいかどうかわかりませんが 东亜三国志

2)わたしはぜんぜんわかりません 日语:我什么都不明白

双语例句

1)男:それが道に迷いまして、どこにいるのか、わかりません. 

我迷路了,不知道现在在哪里。

2)二人は番组の何がわかりませんか。 

两个人节目的什么不知道?

3)夜でも気分の悪い人がいればすぐに见に行かなければなりません、病人の世话は一日中何があるかわかりません。 

即使是夜里,要是有不舒服的人就必须立刻去看,照顾病人,也不知道会遇到什么。

2、わかる

不知道、 我不知道

わかる ② 【分かる】

1)[自五]

例证: 心がわか·る

理解人

ものがわか·る

通情达理

例证: 身もとがわか·る

弄清了身份

2)结果がわか·る

知道结果

例证: 意味がわか·る

明白意思

わけがわか·るらない

莫明其妙

3)英语がわか·る懂英语

懂,知道,明白

(弄)清楚,判明

理解

短语

1)日本语がわからない 鞑靼风云录

2)担当者名がわからない场合 人事课采用御担当者様

3)死ななきゃわからない 不见棺材不掉泪

4)わけがわからない 糊涂

5)まともがわからない 初回限定盘

6)谁にもわからない 丸本莉子

7)わからない方はググってください exFAT形式

8)世界は分けてもわからない 讲谈社现代新书

双语例句

1)ここ数年、冬が来ると私の母はなぜだかわからないが元気が无くなる。 

这几年到了冬天,我母亲不知为什么都没有了精神。

2)これらの行为を「県外の人が下品と捉える価値観がわからない.なぜ下品と捉えるのでしょうか?」と名古屋人自身が他県の人に问いかけている. 

而且他们不理解这些行为"为什么会被县外的人认为是俗气的价值观.怎么俗气了呢?",名古屋人自己也经常问其他县的人.

3)お料理のオーダーをするときには、自分の空腹状态と照らし合わせて、食べられる量を注文します。もし、量がわからないときには店员さんに闻くのもマナーです。 

点餐时,对照一下自己的空腹状态,点能吃完的量,如果不知道多少量的时候问一下店员这也是礼仪。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-31
嗯,一般就会出现这两种。知らない(shi la na i)和分からない(wa ka la na i)。但是二者有一定的区别,前者是指对事物或人不晓得,不认识,一般是指自己因客观因素引起的“没见过,没听说过”。后者主要是指对人或者事物,或某个知识点不懂,不理解,不明白,一般是指自己由主观因素引起的缺乏认知的能力。
分かった(wa ka tta)是分からない的肯定形式。本回答被提问者采纳
第2个回答  2017-04-01
“私”是指自己、我的意思。和“わたし”没有区别、是一样的。一个是「我」汉字表现、一个是假名表现,多用在比较正式的交谈和文体、书信中。“わたし”是“わたくし”的通俗说法、“わたくし”是女性用语、有时女性也把“わたし”说成“あたし”、是女性说「我」时的口语表现。根据在不同的场合,不同的谈话对手,“我”还有以下表达方法。おれ、俺。男子用语,是对同辈或者比自己年幼的人说的第一人称,相当于“我”,多用于口语,比较粗俗。ぼく、仆。男子用自谦语,是对上辈或者同辈的人说的,比较亲切、随和的自称。わし、侬、私以前曾经是女性对比较亲近的人使用的词语。现在多为年纪比较大的男性对同辈以下人的自称。用法比较随便。
第3个回答  2012-08-31
C拉奈. wa ga la na i 正确读法, 只是日本读快了就成wa ga nai
第4个回答  2020-07-26
分かんない
分からない
分かりません
相似回答