在文言文中"原"是否通"愿

在文言文中"原"是否通"愿

根据《史记·苏秦列传》中一句,“是故原大王与赵从亲,天下为一,则燕国必无患矣。”此处的原译为希望。而在原的古文释义里,没有希望一义。

来自百度百科

来自百度百科

即当原读作第四声时,同“愿”,愿本义是指谨慎,现义,多用作心愿愿望之义,那么引申为希望就可以理解了。

但是,古文中同与通又有区别。“同”是指两个字是异体字,是同一个字的不同写法。“通”指通假,是两个完全不同的字,类似借用。

综上,“原”不通“愿”,原,同“愿”,它们是异体字关系。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-10
不通
“原”在古文中的意思有
①水源。
【引】根源;本源。《货殖列传序》:“此四者,民所认食之原也。”后来写作“源”。
②推究;推求原因;探究。《伶官传序》:“原庄宗之所以得天下……可以知之矣。”
③平原;原野,指战场。《肴之战》:“武夫力而拘诸原。”
④再。《灌园叟晚逢仙女》:“你可要这花原上枝头么?”
⑤赦免。《三国志·张鲁传》:“犯法者,三原然后乃行刑。”
【原本】书的初刻本。事物之所由起。追溯事物之由来。
【原人】谨慎老实的人。
”愿”在古文中的意思有
①老实。《童区寄传》:“大府台视儿,幼愿也。”
②心愿。《归去来兮辞》:“富贵非吾愿,帝乡不可期。”
③愿意。《论语》:“愿车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”
④希望。《赤壁之战》:“愿将军量力而处之。”
⑤仰慕。《荀子·王制》:“名声日闻,天下愿。”本回答被网友采纳
相似回答