为上么电视节目上的字幕都没有标点符号?

平时注意都能感觉到的,不管什么类型的节目,什么环境,什么语气都没有标点符号。

因为没有必要,第一,演员台词有限,演员之间要对话,第二,电视屏幕的限制,一般一句话完了就出下句话啊,这样等于标点符号了,如果前一句和下一句之间有标点,那么等于2句话都在屏幕显示,这样是占用画面了。

字幕组当初对标点的规定是这样的:“中文标点全部半角,句中保留所有标点符号,句尾只保留问号(?)、感叹号(!)、非连接意义的省略号(...)”。但是在实际操作过程中,却往往发生半角和全角混用的情况,而且每个小组每个人员对符号的处理不尽相同。

一般说来,一个中文字体占2个字节,而且又因为采用了半角符号,从画面上显得句子间的连接比较拥挤。另外,根据国家对标点符号使用的有关规定,字幕中对相关符号的处理也不规范,比如省略号等。



扩展资料:

ass格式是大多数字幕制作者所公认的并且经常使用的字幕格式。

比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。

其中srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单,配合上.style文件还能让srt自带一些字体上的特效等。

几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR或者手工制作生成,OCR英文字幕不难,毕竟英文识别难度小,OCR中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,30多MB)。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
亲身体验,兴冲冲的给视频加了标点,结果发现缺点多多,又逐句给删掉了,当然有许多愿意,但分析一下我的感受1.影响认读速度,标点需要大脑反映,以确定语气,进而重新分析全句语气语境,电影画面和配音已经完成了这部分工作,再加不但多余,而且在子木屋,镜头切换较快时反而影响关照欣赏。2.误导观众,字母租的标点只代表字幕组对剧情的认知,主管加上标点,反而限制观众自己的理解,更有甚者,糊加一气,反而误导观众。且有些语气语境,即是反问,又是感叹,加哪个?都加怪异混乱让人不知所云,所以干脆都不加,反而内容丰富了。3.杂乱累赘,有的剧情紧凑,情节刺激的剧情,如果要加,几乎通篇下来每句后面都是叹号,看着都累心,而且句句叹号,让人腻歪。所以,影视作品,一般不要加标点,顶多加些书名号,引号这种也就够了。不是可有可无,没有必要这么简单,而是除非必要,一半千万别加!本回答被网友采纳
第2个回答  2012-05-25
因为没有必要,第一,演员台词有限,演员之间要对话,就两句话中间有停顿还加什么标点啊。第二,电视屏幕的限制,一般一句话完了就出下句话啊,这样等于标点符号了,如果前一句和下一句之间有标点,那么等于2句话都在屏幕显示,这样不是占用画面了吗?如果10句话都出现在屏幕上用标点分开,那屏幕上的人都看不到了。
第3个回答  2021-02-14

第4个回答  2012-05-31
没必要
相似回答