怎么意思一样粤语跟普通话写出来的字不一样

刚刚去香港不久感觉有点奇怪 比如说 看字 发音虽然不一样 普通话写出来是看 香港人写出来睇字 意思都是一样 写出来的字却是不一样的? 同样都是汉语 应该写出来的字是一样的 虽然发音不同 实在不理解

首先,有些字眼一般书面语才会用的。
口语上不用“看”用“睇”。不用“像”用“似”。不用“吃”用"食"。不用“走“用“行”。“晚一些/迟一些”用“晏一啲/迟一啲”。不用“累”用“攰”。不用“美”用“靓”
其实看得出他们意思一样的,但有些是沿用古时候的意思,由于是方言就一直流传下来。
有些是因为粤语发音的习惯上不常用这种说法。好像从来不会用粤语说“谢谢”只会说“多谢”。
希望我的解答对你有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-09
哩个就是文化差异咯-----这个就是文化差异咯
当你是熟悉广东话的时候,你就明白口语同书面语的区别了
第2个回答  2012-05-10
看来你是生活在极为单一的语言环境里
相似回答