66问答网
所有问题
日本人的姓名是音读还是训读?中国人的名字应该翻译成哪种?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2008-01-28
有音读也有训读的,姓大部分是训读,名字有音读也有训读
比如田中一郎,田中たなか(tanaka)就是训读,一郎いちろう(ichirou)就是音读
一般中国名字就用音读,比如李明就读りめい(rimei),现在也有用汉语读音的,比如陈这个姓,音读是ちん(chin),现在也有用チェン的,注意是片假名哦
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/DDxiiUDs.html
相似回答
请问
中国人的名字
如何
翻译 成
日文
名字??
答:
训读:はやし [ha
ya shi]音读:りん [ri n]日本人姓林的就用はやし;中国人姓林的就用りん 所以,中文名字翻译过去后,发音基本上和中文差不多的^_^ 比如说,超薇就是:ちょうび [cyo u bi] (前两天看到百度知道有人问ちょうび是谁,正好拿过来当例子^_^)...
日语,中文
名字
如何
翻译?
按【谐音】翻译吗?
答:
日语
音读
不是 "谐音", 把日语音读说成 "谐音" 是混淆概念..
日本
与
中国的
汉字
姓名的翻译
问题
答:
楼主应该知道,
日本人名字
中,单字名和复字名的发音不一样吧。比如,工藤新一:くどうしんいち[kudou shinichi];金田一一:きんだいちはじめ[kindaichi hajime]。同样名字中有“一”这个字,但是发音却不同(“新一”用的
是音读
;单名“一”用的是
训读
)。中文
名字翻译
过去规则稍微有点不同。基本上...
将中文
名字翻译成
日文 叶帆 请注明平假名片假名还有罗马音呐 谢谢...
答:
キョウ ハン(片假名)kyou han (罗马发音)因为日本也有这个名字(用的人少),
日本名字中出现的汉字一般都是用的训读音
,也就是 叶帆 かなほ(平仮名) カナホ(片假名) kanaho(罗马发音)上面的音读音可以一个字一个发音,但是训读音是两个字连起来的.有时候根据不同的字的组合,训读音会...
中文
名字翻译成
日文
答:
中国人的名字在日语里只有用音译,也就是说同样的汉字,采取日语发音.类似于 秋本明”(Akimoto Akira)这样 训读发音,不适合中国人的名字.除非你加入日本国籍,改写成日本人的名字,再找相应的汉字,
然后确定它的训读音
汉字在日语里分音读和训读,接近于汉语的读音是音读,日本本土的发音是训读.罗义( 罗义...
日文翻译的时候,要怎么
翻译名字
啊?
答:
日文
的名字
不存在
翻译
的问题,因为,绝大多数
日本人
姓名使用的汉字,直接写汉字,中国人都能看的懂,同样,
中国人的姓名
,直接写汉字,日本人也能看的懂,所谓的同文同种.只是发音不一样而已,就像中国的汉字,上海人,广东人,北京人的念法不同,但并不影响它的意思 如果在翻译中,大费心思的去翻译这个名字,...
大家正在搜
日语的音读和训读规律
的在名字中读什么音
日语音读训读表
日语汉字音训读
日语音读训读大全
日语音读训读总结
音读与训读
音读和训读什么时候用
音读训读表
相关问题
把中国人的名字翻译成日语,有什么原则吗?是音读还是训读?? ...
汉语名字的日语读音应该是音读还是训读?
问一下喔,中文名怎么翻译成日文的?是用音读还是训读?
姓氏跟名字问题~日本人的名字,是不是音读跟训读都可以用?
日本姓名是读音读还是训读?
中文的人名在日语中用音读还是训读
怎么才能知道一个日本人的名字是音读还是训读
日语人名用音读还是训读?