浮生三千 吾爱有三 日为卿 月为暮 卿为朝朝暮暮 译为英文读法

如题所述

I love three things in the word, the sun, the moon and you.
The sun for the morning, the moon for the night, and you forever.
浮世万千,吾爱有三,日为朝、月为暮,卿为朝朝暮暮。
我的翻译:
我爱这个世界上的三样东西,太阳,月亮和你。
太阳是早晨的,月亮是夜晚的,而你是永远的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-11-20
浮生三千 吾爱有三 日为卿 月为暮 卿为朝朝暮暮
Floating life three thousand, my love has three.Day for the Qing Dynasty The moon is twilight For the morning and evening
浮生三千 吾爱有三 日为卿 月为暮 卿为朝朝暮暮
Floating life three thousand, my love has three.Day for the Qing Dynasty The moon is twilight For the morning and evening本回答被网友采纳
第2个回答  2020-09-19
大致意思:在这繁杂纷乱的物质世界,我喜欢的只有三样东西。

此句出自《暮光之城》,原文是“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。这是一句表白的话,就是说在这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你。早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你;

《暮光之城》台词:I love three things in the world,sun ,moon ,and you sun for morning ,moon for night ,and you forever.
第3个回答  2019-04-25
I love three things in the world,sun ,moon and you,sun for morning,moon for night and you forever .
第4个回答  2020-08-08
There are three things I love. Sun and moon are morning, moon is evening, and Qing is morning.
相似回答