都柏林大学与都柏林大学圣三一学院是同一间吗?

如题所述

笼统的讲不是一所大学,但是有隐情。
圣三一的全称是UniversityofDublin,TrinityCollege,正确翻译是“都柏林大学圣三一学院”。实际上UniversityofDublin只有这么一个实际教学的学院,也就是实际上圣三一学院和UniversityofDublin是等同的。这个学校一般也可以写作TrinityCollegeDublin,简写是TCD。虽然正确的翻译应该是“都柏林大学圣三一学院”,但一般国内的机构都会把这个学校叫做圣三一大学。严格说来都柏林大学应该是指这所学校。
另外一所混淆的学校是UniversityCollegeDublin,简称UCD,正确的翻译是“都柏林大学院”。大学院(UniversityCollege)这个概念是爱尔兰独有的,所以一般国内不会翻译出来,导致几乎所有的国内机构都把这所学校称作“都柏林大学”。
这两个大学是爱尔兰最好的两所大学,TCD排名60左右,UCD排名120左右。
至于“都柏林大学”到底是指UniversityofDublin还是UniversityCollegeDublin就要看翻译者和读者的理解了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-03-19

笼统的讲不是一所大学,但是有隐情。

圣三一的全称是University of Dublin, Trinity College,正确翻译是“都柏林大学圣三一学院”。实际上University of Dublin只有这么一个实际教学的学院,也就是实际上圣三一学院和University of Dublin是等同的。这个学校一般也可以写作Trinity College Dublin,简写是TCD。虽然正确的翻译应该是“都柏林大学圣三一学院”,但一般国内的机构都会把这个学校叫做圣三一大学。严格说来都柏林大学应该是指这所学校。

另外一所混淆的学校是University College Dublin,简称UCD,正确的翻译是“都柏林大学院”。大学院(University College)这个概念是爱尔兰独有的,所以一般国内不会翻译出来,导致几乎所有的国内机构都把这所学校称作“都柏林大学”。

这两个大学是爱尔兰最好的两所大学,TCD排名60左右,UCD排名120左右。

至于“都柏林大学”到底是指University of Dublin还是University College Dublin就要看翻译者和读者的理解了。

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-02-01
笼统的讲不是一所大学,但是有隐情。

圣三一的全称是University of Dublin, Trinity College,正确翻译是“都柏林大学圣三一学院”。实际上University of Dublin只有这么一个实际教学的学院,也就是实际上圣三一学院和University of Dublin是等同的。这个学校一般也可以写作Trinity College Dublin,简写是TCD。虽然正确的翻译应该是“都柏林大学圣三一学院”,但一般国内的机构都会把这个学校叫做圣三一大学。严格说来都柏林大学应该是指这所学校。

另外一所混淆的学校是University College Dublin,简称UCD,正确的翻译是“都柏林大学院”。大学院(University College)这个概念是爱尔兰独有的,所以一般国内不会翻译出来,导致几乎所有的国内机构都把这所学校称作“都柏林大学”。

这两个大学是爱尔兰最好的两所大学,TCD排名60左右,UCD排名120左右。

至于“都柏林大学”到底是指University of Dublin还是University College Dublin就要看翻译者和读者的理解了。
相似回答