1.分为音读和训读.音读是从汉语发音演变过来的,训读是日语本身就有的发音.音读发音和汉语差不多,训读则完全不同.
2.在汉字简化过程中的差异是日语中有了独有的汉字 比如汉字广阔的广从广简化而来,日文则简化成広.
3.当然.融会贯通嘛.效果很好的.
4.因人而异.最好能单词+句型+语法结合.日语只要句型记住,单词形变好,很简单的(就初学而言)
5.很多.街头上很多能写汉字的都用假名代替了,老师上课也是.有的汉字难写,有的则是使用习惯因素,总之,背单词要分别记住假名和汉字写法.日本男人都以会写汉字多为荣啊.
6.平假名多些吧.片假名主要是外来语在用.有的日系游戏全篇都是片假名...刚学时很抓狂的.不学有很大影响.所有从外来语翻译而来的词汇都是用片假名写成的.主要在计算机,外国名词之类的用的多一些. 另外在正常句子中容易产生歧义的地方也有使用.
我现在在日本留学,有问题欢迎来找我~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考