自学日语过程中遇到的几个问题

1.思います 思っています っもります 的区别
2.麻烦仔细分析下这个句子里的所有成分“知的な雾囲気のある人.”
3.ずいぶんたくさん人がのってきましたね。ずいぶん 和 たくさん 是一样的意思,一起连用可以吗?
4.促音和长音我总是发的不自然,单独念得时候还可以,拿到课文中就会不是很顺溜,有没有高手指点下?
5.壁にすいっちがあります。 “に”在这里是那种用法?
6.何お买ったんですか。 何お买いましたか。
这两句有什么区别?
还有一些问题,先看看以上几个的回答情况再来问。

1.思います 思っています っもります 的区别

思う 表示只是一个想法

思っている 这里关系到动词进行时的另一个用法 状态的持续

所以这里 相对于 思う来说 想法更加的肯定 比较不容易改变 而不是一想就过的那种

至于 っもります 应该是 つもりです 吧。。。

つもり 它相对于 思う 思っている 来说 更加的具体化 可以这么来认为

思う 思っている 还处于想法 つもり 是即将付诸于行动 一种决心

2.麻烦仔细分析下这个句子里的所有成分“知的な雾囲気のある人.”

知的な雰囲気是做 人 的定语

知的(理性的)是形容雰囲気(气氛)

3.ずいぶんたくさん人がのってきましたね。ずいぶん 和 たくさん 是一样的意思,一起连用可以吗?

可以 在这里 2者都是副词 楼主可以去查一下 2者意思不同

4.促音和长音我总是发的不自然,单独念得时候还可以,拿到课文中就会不是很顺溜,有没有高手指点下?

这个多念念旧习惯了 或者多听听

あ段 以あ为长音
い段 以い为长音
う段 以う为长音
え段 以い、え为长音
お段 以う、お为长音

促音 感觉上就像一个音快念出来了 但却卡在喉咙里半秒的感觉

5.壁にすいっちがあります。 “に”在这里是那种用法?

助词 に的用法 在这里表示 具体地点

助词是表示单独一个,没有意义 跟句子在一起时才会有意思出现

6.何お买ったんですか。 何お买いましたか。
这两句有什么区别?

后一句比起前一句更加的尊敬 前者为口语
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-22
1.思います つもります 第一人称
思っています 第三人称
2.知的な雾囲気のある人=有种很理性的感觉的人
知的な雾囲気のある=知的な雾囲気がある 简体做人的定语
知的 形容动词修饰雾囲気
3.可连用,たくさん是形容动词或副词,注意是たくさんの人
4.多练练就行了,还有就是多听听形成语感
5.~に~あります 语法 表示在~有~
6.何を买ったんですか。 何を买いましたか
句子中助词打错了
前者为简体用法,后者是敬体用法
第2个回答  2009-11-22
1.思います 思っています っもります 的区别

没有“っもります”这个东西
思います(想 认为) 思っています(想 认为的进行时)

2.麻烦仔细分析下这个句子里的所有成分“知的な雾囲気のある人.”

“知的な雰囲気”是“人”的定语(用名词去形容名词用中间加の) “知的”是形容“雰囲気”的 “知的な雰囲気のある人”(有知性气氛的人)

3.ずいぶんたくさん人がのってきましたね。ずいぶん 和 たくさん 是一样的意思,一起连用可以吗?

不可以

4.促音和长音我总是发的不自然,单独念得时候还可以,拿到课文中就会不是很顺溜,有没有高手指点下?

促音和长音都占一拍,听磁带一遍一遍地模仿。读前,做好要读促音和长音的准备。多读自然就好了。有一个词,到一句话。慢慢来。

5.壁にすいっちがあります。 “に”在这里是那种用法?

~に~がある 是固定用法,在哪有什么的意思

6.何お买ったんですか。 何お买いましたか。
这两句有什么区别?

意思是一样的,两种用法都对,日本人生活中常会用:何を买ったんですか
这种说法,算是比较口语化自然。不过他们也说:何を买いましたか。不熟的人比较爱用这个。
相似回答