66问答网
所有问题
当前搜索:
蒹葭原文及翻译注音
蒹葭
的
翻译
答:
【
原文
】
蒹葭
苍苍(1),白露为霜。所谓伊人(2),在水一方。溯洄从之(3),道阻 且长。溯游从之(4),宛在水中央。蒹葭凄凄(5),白露未晞(6)。所谓 伊人,在水之湄(7)。溯洄从之,道阻且跻(8)。溯游从之,宛在水中坻(9)。蒹葭采采(10),白露未已(11)。所谓伊人,在...
蒹葭原文注音及翻译
答:
蒹葭
是《诗经·秦风》中的一首古典诗歌,描写了一个人对爱情的向往和追求。以下是《蒹葭》的
原文及翻译
,以及一些拓展资料:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,...
蒹葭带拼音
蒹葭的
译文
答:
仿佛就在沙洲间。芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。温馨提示:通过以上关于
蒹葭带拼音
蒹葭的
译文
内容介绍后,相信大家会对蒹葭带拼音 蒹葭的译文有个新的了解,更希望可以对你有所帮助。
蒹葭拼音
版
及翻译
答:
这首诗以蒲草作为象征,抒发了对故国的思念和离散之苦。
蒹葭诗经
的
拼音
版
和翻译
:拼音版本:jiān jiā翻译版本:蒲草这个诗句的意境是描述离情离愁的心情,通过蒹葭这种形象的比喻,表达了作者对故国的思念之情。蒲草是一种生长在水边、形状修长而柔弱的植物。在这首诗中,它被用作代指离散之情,表达了...
《
蒹葭
》
全文
怎么读
答:
一、
原文
蒹葭
苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。二、
翻译
大片的...
蒹葭翻译全文及
注释 蒹葭赏析
答:
蒹葭翻译全文及
注释《蒹葭》翻译河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在...
蒹葭
怎么读
全文
朗诵
答:
蒹葭原文
《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未_。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之_。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中_。
原文翻译
...
求<兼葭> 的注释
翻译
和全文
答:
蒹葭
蒹葭苍苍,⑴白露为霜。所谓伊人,⑵在水一方。⑶ 溯洄从之,⑷道阻且长。⑸ 溯游从之,⑹宛在水中央。⑺ 蒹葭凄凄,⑻白露未晞。⑼ 所谓伊人,在水之湄。⑽ 溯洄从之,道阻且跻。⑾ 溯游从之,宛在水中坻。⑿ 蒹葭采采,⒀白露未已。所谓伊人,在水之涘。⒁ 溯洄从之,道阻且右。
蒹葭
的
翻译
答:
《
蒹葭
》的
翻译
如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。意中人就在对岸河边上。逆流去找她,道路又险阻又长。顺流去找她,她仿佛在河水中央。芦苇繁密,清晨的露水未干。意中人就在河岸那一边。逆流去找她,道路险阻攀登难。顺流去找她,她仿佛在水中小洲。芦苇稠密,早晨露水未被蒸发完。意中人在河...
蒹葭原文及翻译
答:
《
蒹葭
》
原文及翻译
如下:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
诗经蒹葭原文及翻译拼音
秦风蒹葭原文及翻译及注释
《关雎》《蒹葭》原文及翻译
芣苢原文及翻译注音
《蒹葭》全诗的拼音图片
伯兮原文及翻译注音
《蒹葭》古诗全文
蒹葭正确注音版图片
蒹葭全文正确读音及解释