66问答网
所有问题
当前搜索:
中文名字翻译成英文
如何
翻译中文名字
?
答:
中文名字翻译英文名字
格式一般分为以下几种情况:1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang 2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:张文洁Zhang Wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,...
如何把
中文名字翻译成
外文?
答:
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。例如:诸葛亮。
英文
:Zhuge Liang .5、在
名字
里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。例如:张西安。Zhang Xi'an .6、
中文
姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓...
怎么把自己的
中文名字翻译成英文
、
答:
(法语)"我爱";JAMES的女性型式。JAMIE是个受欢迎的中性
名字
。名为JAMIE的女孩通常是可爱,感性顽皮。JANE (希伯来文)悲怜上帝;也是JOHN的女性名词。并不令人惊讶!人们心中的JANE平凡无奇。这名字让人联想到普通,依赖,爱好园艺的邻家女孩。JANET 同Jane。Janet被人看做聪明活泼善于社交的女孩,脚踏实地...
中文名字
如何
翻译成英文
名字?
答:
名字
拼音+空格+姓氏拼音。其中名字拼音、姓氏拼音首字母大写。例子:
中文名
:王老五
英文名
:Laowu Wang 更多例子,见下图:英文名的英文意思是English name,由于英语在全球的使用最为广泛,有了英文名也便于人们跨国之间的交流。英文名一般的结构是:教名+自取名+姓氏。中文刚好与英文名的顺序相反:...
中文名字翻译成英文
答:
急!急!急!中文姓名翻译成英文姓名 英文姓名有两种:1就按顺序排列 Deng Yongdong 邓永东,2就名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓 怎么把自己的
中文名字翻译成英文
、 你好,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。例如 : 张三 Zhang San 或者 San Zhang 根...
中文名
如何
翻译成英文名字
?
答:
1、关于3个字的
中文名
,国人最常用的
英文
写法是:LiXiaoming或者LiXiaoMing这样的写法会让外国人搞不清哪个是姓、哪个是名。2、建议的正确写法是:LI,XiaomingLi,Xiaoming因为国外也有按姓氏排序的时候,例如JohnSmith,如果在电话本里面是:Smith,John姓在前,名在后,中间用逗号分开,外国人就能准确地知道...
中文名字
怎么
翻译成英文
答:
中国人一般是没有middle name的,因为外国人的middle name一般指的是教名或者是父亲的
名字
,这种情况在中国并不是很普遍,所以这里只讨论first name和last name的区分。分两种情况:你的姓氏是单姓(一个字的姓,比如张、王、李……),名字由两个字组成。此时你的姓氏(一个字)就是last name,你...
中文名字
如何
翻译成英文
名字?
答:
中文名字
如何
翻译成英文
名字?香港译法“Xiaohua Wang”是最标准的,因为外国人是名前姓后的。香港拼音为HiuWah Wong,香港人多数有
英文名字
,如James Yeung。大陆译法是“Wang Xiaohua”,因为中国人是姓前名后。大陆较多使用后者,在香港则是前者。新闻上对中国人名字的读法通常是后者。中文名字的英文...
中文名字
应该怎么
翻译
为
英文名
比较合适?
答:
中文名字
应该通过谐音来
翻译成英文
名,通常用
英文名字
跟中文名字同音或者谐音的方式,来
翻译英文
名字。如张丽丽可以翻译成lily zhang。还有一种方法就是通过寓意来翻译成英文名,也就是用中文用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。如李雷,就可以翻译成ray lee。英文名的其他知识。英文名的英文意思是...
名字翻译成
港式英语名
答:
名字翻译成
港式英语名如下:1.【earl】额尔:源于古英语eorl含有“贵族,战士”的意思,引申为有敏锐、智慧的高贵领导者。男孩子用该
英文名
起名字,不仅时尚洋气,而且能彰显出他阳刚、霸气的气概,并且隐喻他聪明、杰出。2.【greg】格雷戈:来自希腊,含义为“警觉之人”,引申为严谨、做事认真的人,而...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语中中文名字
好听的英文名字翻译
中文名字转换英文名
中国人的名字怎么翻译成英文