66问答网
所有问题
当前搜索:
蝜蝂之死文言文翻译
《
蝜蝂
传》
文言文翻译
答:
帮它拿掉东西.一旦能够走动,又像原来一样拿来背上.还喜欢爬高,不到力气用到极限不停止,直到坠地而死.当今的嗜好掠取的人
,遇到财物不会回避,拿来增加自己家产,不知道成为自己的负担了,惟恐钱财没有积累.等到疲倦摔跟头时,被贬斥
蝜蝂之死文言文翻译
答:
蝜蝂之死文言文翻译
如下:蝜蝂传 柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。
柳宗元《
蝜蝂
传》参考
译文
答:
【参考译文】:
蝜蝂是一种擅长背东西的小虫
。爬行时遇到物体,就抓取过来,昂起头背着它们。背负的越来越重,即使再累也不停止。它的背很粗糙,物体堆积因而不会散落,最终被压趴下动弹不得。有的人可怜它,替它除去负担。可是只要还能动,它就像原先一样抓取物体背上。它又喜欢往高处爬,用尽了它的...
蝜蝂
传_柳宗元的
文言文
原文赏析及
翻译
答:
前
之死
亡:以前因贪财而死的人。戒:吸取教训。形:形体。魁然:壮伟的样子。名人:被命名为人,意义为被称作是人。创作背景 唐顺宗永贞元年(805年),王叔文集团倡导的永贞革新失败,柳宗元因此而遭贬。永贞元年九月,先贬邵州刺史;十一月,在赴任途中再加贬永州司马。从此时到元和十年(815年)一...
蝜蝂
者善负小虫也
文言文翻译
答:
蝜蝂
者善负小虫也
文言文翻译
一、原文:蝜蝂(fù bǎn)者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首负之。背益重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。其又好上高,极其力不已,至坠地死。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累...
虫居住
文言文
答:
蝜蝂之死译文
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬...
蝜蝂
嗜取
文言文
答:
3. 【《
蝜蝂
嗜取》的
译文
~】
文言文
原文 蝜蝂(1)者,善负小虫也.行遇物,辄(2)持取,昂(ǎng)(3)其首负之.背愈重,虽困剧(4)不止也.其背甚涩(5),物积因不散,卒踬仆(6)不能起.人或怜之,为去其负(7).苟能行,又持取如故.又好上高(8),极其力不已.至坠地死.今世之嗜取者(9),遇货不避,以厚其室....
蝜蝂
传
文言文
答:
1 背东西 2负担,指小虫身上背的东西。注 没加点实在不知道哪个词
蝜蝂是一种擅长背东西的小虫
句式 判断句 这是一篇寓言小品,借小虫蝜蝂事,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心。本文虽然短小,却像是一面明镜,映射出...
读了《
蝜蝂之死
》这则寓言,你受到哪些启发?
答:
所有的寓言故事,给人们的启发都是由做人和生活两个方面来说。
辄持取
文言文
答:
小题4:讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,告诉人们要懂得知足常乐,不要太贪心.小题1:试题分析:此题考查学生对
文言
实词含义的理解和识记,要求学生对重点词语的解释进行重点识记。1.还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。“善”“卒”。2. “今世之嗜...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
蝜蝂文言文原文翻译
蝜蝂之死文言文翻译及注释
蝜蝂之死原文及翻译注释
越人溺鼠的文言文翻译
蝜蝂之死文言文答案
蝜蝂文言文及翻译及字词注释
蝜蝂传原文及翻译
蝮蝂之死译文
蝜蝂者善负小虫翻译