66问答网
所有问题
当前搜索:
莫泊桑最好的译本
一生哪个
译本最好
答:
一生盛澄华先生的译本最好
。盛澄华先生的译本,没有丝毫语言翻译的痕迹,读起来酣畅淋漓。
《一生》
是法国19世纪批判现实主义作家莫泊桑创作的长篇小说,是其生平仅有的6部长篇小说中影响较大的一部。
莫泊桑
短篇小说
译本
哪个好?
答:
六角丛书好
,很棒!!
莫泊桑
项链哪个
译本好
?
答:
张英伦 译本可以
语言风格没有‘翻译腔’,简练有趣。
羊脂球
谁
的译本最好
答:
柳鸣九。
1、《羊脂球》柳鸣九版本被盛赞“短篇小说之王”
。2、由著名法语文学译者、翻译泰斗中国法国文学研究会会长,专为研究翻译莫泊桑经典短篇小说29篇。
哪个版本的羊脂球
最好
答:
羊脂球版本最好的是企鹅经典文库版,是未删减版的。比熟知的版本更保留了许多细节,也更能一边阅读一边暗自拷问自己。企鹅经典文库是由全球最大出版集团企鹅兰登出品,包含世界文学史上最负盛名的作家及其经典作品,从内容到设计都是一流的,被誉为书界奥斯卡。
《羊脂球》
是法国作家莫泊桑创作的中篇小说,...
欧亨利、
莫泊桑
、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?
答:
2、居伊·德·
莫泊桑
(1850.8.5~1893.7.6),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人称“短篇小说巨匠”,与契诃夫和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”。3、安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄国小说家、...
求各类外国文学名著的权威
译本
答:
莫泊桑
短篇小说选 译文 郝运 王振孙 莱蒙托夫诗集 选人文社出的那本莱蒙托夫诗选就行 罪与罚 这个争议很大,喜欢译文岳麟
译本
的人多贬低译林的非琴译本,但也有很多人说非琴译本尚可,我个人也觉得非琴译本更反映陀氏的激情 瓦尔登湖 公认的徐迟
最好
老人与海 吴劳或者黄源深 草叶集 译文赵萝蕤……但是很...
那些出版社翻译外国名著
比较
有
好的
?
答:
回到问题。我了解的做世界名著系列做得时间比较长的出版社有五家:人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,北京燕山出版社,长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社这两家是做的时间最长的,也是质量
最好的
。人文社因为众所周知的原因掌握了大量比较经了岁月洗礼的有口皆碑的经典
译本
,比如说傅雷翻译的...
世界名著的最佳
译本
有哪些
答:
《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的 《莫泊桑小说》花城王振孙 人文郝运的也较好 《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集 《
一生
漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出 《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越 《包法利夫人》当然是人文李建吾的短期无法超越不过译文周克西的...
推荐几个翻译外国小说
比较
有水平的人
答:
《海上劳工》 四川人民罗玉君(可惜以不出),译文陈乐
译本
也很好 《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当
好的
《
莫泊桑
小说》花城王振孙 人文郝运的也较好 《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集 《一生 漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出 《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
莫泊桑一生最好译本
莫泊桑译本最好哪种
莫泊桑小说的最好译本
莫泊桑谁译得好
莫泊桑短篇小说集译本推荐
赵少侯译莫泊桑怎么样
莫泊桑短篇小说集最佳译本
张英伦翻译的莫泊桑的怎么样
莫泊桑翻译谁最好