66问答网
所有问题
当前搜索:
致四弟原文及翻译
致四弟教子弟去骄气惰习翻译
答:
澄侯
四弟
左右:十二月底从九弟处寄来你的信,知道一切。
弟弟
对于世事,阅历逐渐加深了,但信里不免有一种骄气。天地之间,只有谦虚谨慎才是通向幸福的路。一骄傲,就满足;一满足,就倾倒。凡属动口动笔的事,讨厌人家太俗气,嫌弃人家鄙恶,议论人家的短处,指斥人家失败,是骄傲。不论所指所议的未...
曾文正公给
弟弟
的信,
原文及翻译
。
答:
何必择地,何必择时,但自问立志之真不真耳。《曾国藩家书·致诸弟》【参考
译文
】
四弟
来信写得很详细,他发奋自我勉励的志向,流露在字里行间;但一定要出外找学堂,这是什么意思?不过说家塾学堂离家里太近,容易耽搁,不如外出安静。然而出外从师,自然没有耽搁,如果是出外教书,那耽搁起来,比在...
弟
皆有信来讥评其短的意思
答:
弟皆有信来讥评其短的意思是:弟皆有信来讥评其短
翻译
为
弟弟
都在来信中讥笑评论了他们的短处。出自:曾国藩家书第五篇
致四弟
:不宜非议讥笑他人。
原文
:澄侯四弟左右:二月初一日唐长山等来,接正月十四日弟发之信,在近日可谓极快者。弟言家中子弟无不谦者,此却未然。余观弟近日心中即甚骄傲。凡...
四事不忘
文言文翻译
答:
劝学篇
致四弟
九弟·述为不学有四要事【
原文
】澄、沅两弟左右:屡接弟信,并阅弟给纪泽等谕帖,俱悉一切。兄以八月十三出省,十月十五日归署,在外匆匆,未得常寄函与弟,深以为歉。小澄生子,岳松入学,是家中近日可庆之事。沅弟夫妇病而速痊,亦属可慰。吾见家中后辈,体皆虚弱,读书不...
曾国藩致诸
弟
读书必须有恒心
原文及翻译
答:
原文
:四位老弟足下:前月寄信,想已接到。余蒙祖宗遗泽、祖父教训,幸得科名,内顾无所忧,外遇无不如意,一无所缺矣。所望者,再得诸
弟
强立,同心一力,何患令名不显,何愁家运之不兴?欲别立课程,多讲规条,使诸弟遵而行之,又恐诸弟习见而生厌心;欲默默而不言,又非长兄督责之道...
关于
文言文
《与
四弟
书》
答:
【
译文
】我不想多寄钱、物到家里,总是害怕老一辈太奢侈了,后辈会骄,没有钱多了子弟不骄的。我们兄弟为祖宗留一点遗平来的福泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。
弟弟和
沅弟都能勤却不能俭,我只一点点俭而不是很俭,子侄们眼界看得高了,吃的也愈来愈精了,以后...
《致诸
弟
明师益友虚心请教》
原文翻译
答:
《致诸
弟
明师益友虚心请教》
原文
:诸位贤弟足下:十月肚一,接九弟在长沙所发信,内途中日记六页,外药子一包。廿接九月初二日家信,欣悉以慰。轨弟出京后。无日不忧虑,诚恐道路变故多端,难以臆揣。及读来书,果不出吾所料,千万苦,始得到家,哉幸哉!郑伴之下不足恃,余早已知之矣。郁滋...
与
四弟
书的
译文
答:
译文
如下:我不想多寄钱、物到家里,总是害怕长辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的。我们兄弟为祖宗留一点未来的恩泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。
弟弟和
沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看得高了,花费也就多了,以后...
曾国藩家书的
翻译
答:
曾国藩家书
翻译及原文
如下:一、原文 求业之精,别无他法,日专而已矣。谚日: “艺多不养身”,谓不专也。吾掘井多而无泉可饮不专之咎也。诸弟总须力图专业。如九弟志在习字,亦不必尽废他业。但每日习字工夫,断不可不提起精神,随时随事,皆可触悟。
四弟
、六弟,吾不知其心有专嗜否?
曾国藩家书致诸
弟原文及翻译
答:
本欲抄余日课册付诸
弟
阅,因今日镜海先生来,要将本子带回去,故不及抄。十一月有折差,准抄几页付回也。兄国藩手具。道光二十二年十月二十六日 (摘自《曾国藩家书•致诸弟》,有删改)[注]①负薪:背柴,相传汉代朱买臣背着柴草时还刻苦读书。②数奇:这里指命运不好,遇事不利。
译文
:亲爱的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
致四弟原文及翻译曾国藩
曾国藩致四弟翻译
曾国藩家书致四弟原文及翻译
曾国藩家书致四弟翻译
致四弟背景
曾国藩悔兄弟篇翻译
朱自清的给亡妇读后感
曾国藩家书致四弟
屡接弟信并阅弟给纪泽