66问答网
所有问题
当前搜索:
曾国藩致四弟翻译
致四弟教子弟去骄气惰气翻译
答:
致四弟
教子弟去骄气惰气
翻译如下:
澄侯四弟左右:十二月底从九弟处寄来你的信,知道一切。弟弟对于世事,阅历逐渐加深了,但信里不免有一种骄气
。天地之间,只有谦虚谨慎才是通向幸福的路。一骄傲,就满足;一满足,就倾倒。凡属动口动笔的事,讨厌人家太俗气,嫌弃人家鄙恶,议论人家的短处,指斥人...
曾国藩致
诸
弟
读书必须有恒心原文及
翻译
答:
兄国藩手草 道光二十四年十一月廿一日 译文:
四位老弟足下:前月寄的信,想已接到。我承蒙祖宗留下的遗泽,祖父的教训,幸运地得了科名
。没有内顾之忧,在外的境遇也都如意,算是一无所缺了,所希望的,是弟弟们个个自强自立,同心协力,又怕什么名声不显赫,家运不兴旺呢?我想另立课程,多讲...
文言文《
曾国藩
与
四弟
书》的全文怎么
翻译
?
答:
文言文《曾国藩与四弟书》的全文翻译为:
我不想多寄钱、物到家里,总是害怕长辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的
。
我们兄弟为祖宗留一点未来的恩泽
,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看...
致四弟
教子弟去娇气惰习
翻译
答:
致四弟教子弟去娇气惰习翻译:一、原文 澄侯四弟左右:
腊底由九弟处寄到弟信,具悉一切。弟于世事,阅历渐深,而信中不免有一种骄气
;天地间惟谦谨是载福之道。骄则满,满则倾矣。凡动口动笔,厌人之俗,嫌人之鄙,议人之短,发人之覆,皆骄也。无论所指未必果当,即使一一切当已为天道...
与
四弟
书的
译文
答:
译文如下:我不想多寄钱、物到家里,总是害怕长辈太奢侈了,后辈太骄蛮,
没有钱多了子弟不骄横的
。
我们兄弟为祖宗留一点未来的恩泽
,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看得高了,花费也就多了,以后...
与
四弟
书文言文
翻译
和停顿
答:
《与
四弟
书》阅读答案,由巨人中考网整理,仅供参考。 8. 古文 的
译文
.作者是
曾国藩
澄弟左右: 吾不欲多寄银物至家,总恐老辈失之奢②,后辈失之骄③,未有钱多而子弟不骄者也。 吾兄弟欲为先人留遗泽④,为后人惜余福,除却勤⑤俭二字,别无做法。弟与沅弟皆能勤而不能俭;余微俭而不甚俭;子侄看大眼...
曾国藩
家书致诸
弟翻译
答:
曾国藩家书致诸弟翻译如下:
四位老弟足下
:自七月发信以后,没有接到弟弟们的信,乡里寄信比省城寄信要难百倍,所以我也不十分渴望。然而九弟前次信中说他有意与刘霞仙同伴读书,这个想法很好。霞仙近来读朱子的书,大有所见,但不知道他的谈吐容貌、规模气象怎样?如果言语行为有礼,威仪可为表率,...
弟
皆有信来讥评其短的意思
答:
弟皆有信来讥评其短的意思是:弟皆有信来讥评其短
翻译
为
弟弟
都在来信中讥笑评论了他们的短处。出自:
曾国藩
家书第五篇
致四弟
:不宜非议讥笑他人。原文:澄侯四弟左右:二月初一日唐长山等来,接正月十四日弟发之信,在近日可谓极快者。弟言家中子弟无不谦者,此却未然。余观弟近日心中即甚骄傲。凡...
古文<与
四弟
书>的
译文
.作者是
曾国藩
答:
http://oa.94mt.com/network/tushu/zengguofan/jiashu-weizheng.htm 这个网站应该够详细了,你看看吧,上面有原文也有
译文
四事不忘文言文
翻译
答:
劝学篇
致四弟
九弟·述为不学有四要事【原文】澄、沅两弟左右:屡接弟信,并阅弟给纪泽等谕帖,俱悉一切。兄以八月十三出省,十月十五日归署,在外匆匆,未得常寄函与弟,深以为歉。小澄生子,岳松入学,是家中近日可庆之事。沅弟夫妇病而速痊,亦属可慰。吾见家中后辈,体皆虚弱,读书不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
曾国藩家书致四弟原文及翻译
曾国藩文言文阅读答案
致四弟原文及翻译
曾国藩家书勤俭部分翻译
致诸弟原文及翻译
曾国藩给曾国荃的话
致诸弟书文言文翻译
曾国藩家书教子篇原文
曾国藩写给四弟