66问答网
所有问题
当前搜索:
秦风拼音版及翻译
秦风
.无 衣原文注释
拼音
答:
关于
秦风
.无衣原文注释
拼音
如下:qi yu wu yi?yu zi tong pao岂日无衣?与子同袍。wang yu xing shi,xiu w ge mao.yu zi tong chou!王于兴师,修我戈矛。与子同仇!qi yue wu yi?yu zi tong ze.岂日无衣?与子同泽。wang yu xing shi,xiu w mao ji.yu zi xi zuo王于兴师,修我矛戟...
秦风
.无 衣原文
拼音
答:
1、原文:岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
拼音
:qǐ yuē wú yī?yǔ zi tóng zé。wáng yú xīng shī,xiū wǒ máo jǐ,yǔ zi xié zuò!2、
翻译
:难道我没有衣服穿吗?我和你一起分享我的衣物。国王要出兵打仗,我要修理我的矛和戟,和你一起工作。
秦风
...
先秦的诗
拼音
和
翻译
答:
先秦的诗拼音和翻译如下:《诗经·国风·秦风·蒹葭》
jiān jiā cāng cāng , bái lù wéi shuāng 。 suǒ wèi yī rén , zài shuǐ
yī fāng 。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。shùo huí cóng zhī , dào zǔ qiě cháng 。 shùo yóu cóng zhī , wǎn zài shu...
诗经无 衣读音
及翻译
答:
诗经中的“无衣”是《国风·
秦风
》中的一首诗。读音
及翻译
如下:1、原文和读音:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!qǐ yǎo wú yī?yǔ zǐ tóng zé。wáng yú xīng shī,xiū wǒ máo jǐ。yǔ zǐ xié zuò!2、岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与...
蒹葭原文
及翻译
视频时间 09:51
蒹葭原文注音
及翻译
答:
蒹葭是《诗经·
秦风
》中的一首古典诗歌,描写了一个人对爱情的向往和追求。以下是《蒹葭》的原文
及翻译
,以及一些拓展资料:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,...
岂曰无衣中王于兴师,修我戈矛,是什么意思?
答:
秦,古秦国在西犬丘(今甘肃天水南部,包括西汉水流域大部),东周初,因秦襄公护送周平王东迁有功,开始列为诸侯,改建都于雍(今陕西凤翔),自此逐渐强大起来。统治区大致包括今陕西中部和甘肃东南部。“
秦风
”就是这个区域的诗。《汉书·地理志》说:“天水陇西,山多林木,民以板为室屋,及安定、...
国风·
秦风
·蒹葭原文注释
翻译
与赏析
答:
1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。4.所谓:所说的,此指所怀念的。5.伊人:那个人,指所思慕的对象。6.一方:那一边。7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指...
蒹葭原文
及翻译
答:
蒹葭《诗经·国风·
秦风
》蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。蒹葭采采,白露未已...
秦风
·无衣的诗文
翻译
注释
答:
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的汗衣。国君让我们出兵作战,且修整我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的战袍。国君让我们出兵作战,且修整我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进! 袍:长衣。行军者日以当衣,夜以当被。“同袍”是友爱之辞。王:指
秦
哀公。兴师:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
诗经 秦风全文拼音版
诗经秦风晨风拼音版注音版
秦风注音
秦风里的十首诗
秦风诗经拼音解读
秦风·蒹葭原文
秦风小戎注音版
蒹葭拼音版 全文
诗经秦风原文