66问答网
所有问题
当前搜索:
岳阳楼记的注释和翻译
岳阳楼记
原文
及翻译注释
赏析
答:
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体
;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼...
岳阳楼记
原文
及翻译注释
赏析
答:
岳阳楼记翻译注释如下:译文:
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守
。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上
。它...
岳阳楼记注释翻译
答:
岳阳楼记注释翻译如下:一、注释:
1、记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)
。2、庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。3、滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的...
岳阳楼记翻译
一字一句及
注释
答:
4、译文:
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上
。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏...
岳阳楼记翻译及注释
答:
《岳阳楼记》注释如下:
政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事。通,通顺。和,和乐
。这是赞美滕子京的话。乃:于是。制:规模。唐贤今人:唐代和当代名人。贤,形容词作名词用。夫:那。胜状:胜景,好景色。衔:包含。吞:吞吐。浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。汤汤,水流大而急。岸芷...
岳阳楼记翻译及注释
答:
岳阳楼记翻译及注释如下:一、翻译:
庆历四年的春天
,滕子京(被)贬职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,所有荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代好的和现代的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我看那巴陵郡的好景色,全集中在洞庭...
《
岳阳楼记
》
的译文和注释
答:
译文
:丞相晏殊留守南京,范公的母亲去世后,他为母守丧借住在城下。晏公聘请范公掌管府学,范公经常住在学堂之中,训导督促学生都很有方法和尺度,辛勤劳苦,恭顺谦虚,用自己的行动为学生树立典范。晚上给学生上课,读书睡觉吃饭,都定下了时间。范公总是暗暗地去斋舍察看,见到睡觉的人,就责问他,...
范仲淹的《
岳阳楼记
》
翻译
答:
《岳阳楼记》的翻译
庆历四年的春天
,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上
。它连接着...
岳阳楼记翻译
和原文
答:
文言文《
岳阳楼记
》的原文
及翻译
篇1岳阳楼记 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。
《
岳阳楼记
》
的翻译
。
答:
关于《岳阳楼记》的翻译如下:
1.庆历四年的春天
,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。2.嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我观看那巴陵郡的美好景色,全在...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《岳阳楼记》原文翻译及解析
月波楼记原文及注释
岳阳楼记张亮译文及注释
重修岳阳楼记原文及翻译注释
文言文《岳阳楼记》
岳阳楼记课下翻译注释人教版
岳阳楼记的注释解析
岳阳楼记原文全篇翻译
岳阳楼记全文译文