66问答网
所有问题
当前搜索:
人性的弱点译本排名
人性的弱点
谁翻译的版本最好?
答:
1. 王晋华的《人性的弱点》:王晋华是一位资深的翻译家
,翻译了大量外国文学作品,他的翻译风格流畅、自然,易于理解。2. 张薇的《人性的弱点》:张薇是一位资深的翻译家和作家,她的翻译风格准确、生动,深入浅出。3. 胡晓阳的《人性的弱点》:胡晓阳是一位具有丰富翻译经验的翻译家,他的翻译风格简洁...
卡耐基的《
人性的弱点
》中英文对照版本,哪个出版社翻译得比较好?_百 ...
答:
“
人性的弱点
”,有《卡内基沟通与人际关系》【美】戴尔•卡内基 著,詹丽茹 译,黑幼龙主编,詹丽茹译,中信出版社出版,目前中文简体唯一正版
译本
。1.版本的问题:原版《How to Win Friends & Influence People》,1936年Simon & Schuster出版;繁体中文版由台湾的黑幼龙引进,此人也是目前卡耐基...
人性的弱点
哪个版本翻译的最好
答:
人性的弱点李宗吾版本翻译的最好
。李宗吾翻译的版本是最早的中文译本之一,它保留了原著的风格和语言。这个版本的优点是翻译质量高,语言通顺,读起来很流畅。人性的弱点是一本经典的心理学著作,它揭示了人类行为中的弱点和缺陷。人性的弱点是一本非常重要的心理学著作,无论是哪个译本都值得一读。如果喜欢...
《
人性的弱点
》哪个
译本
好?
答:
海潮出版社的比较好,我感觉卡耐基系列都翻译得不错
,其中《人性的优点》写得也很好,推荐你看一下,我很喜欢那本书。不过你要是有能力还是看英文版比较好。卡耐基系列真乃经典!
《
人性的弱点
》哪个
译本
好?原因?
答:
这本《
人性的弱点
》整理自戴尔卡耐基的38篇手稿,由陶蒙译自美国西蒙与舒特斯公司1937年第一版。此书主要通过对
人性弱点
的剖析,来解决现实生活中人际交往问题,并以大量的成功案例为佐,以简洁明快的语言来将复杂的道理简化,从而切实可行的解决,社会生活与人际交往的种种问题和难题,让人受益良多。本...
人性的弱点
买哪个版本
答:
中信出版社。《
人性的弱点
》这本书有很多不同的
译本
,其中最受欢迎的版本是中信出版社出版的《卡内基沟通与人际关系》,该版本由黑幼龙主编,语言简洁流畅,表达清晰,而且保留了原著的风格和精髓。
急!!!
人性的弱点
哪种
译本
最权威
答:
中国发展出版社的那个版本翻译质量比较高:)
请问《
人性的弱点
》这本书哪个出版社的
译本
最好?谢谢!!!
答:
一般比较知名的出版社的翻译都还是不错的,如果可以的话,自己能看懂英文是最好的,因为英文翻译成中文多少都有些变味了。
人性的弱点
翟文明的
译本
怎么样
答:
《
人性的弱点
》翟文明的
译本
很好。根据查询相关公开信息显示,《人性的弱点》翟文明的译本忠于原著,译本文字优美,收录了卡耐基本人、他的朋友为此书所写的内容推荐与背景介绍,并完整保留该版本中卡耐基对婚姻与家庭的真知灼见。此外,本版新译的语言风格更贴近当下人们的阅读喜好,在融合时下语言风潮的...
请问上海译文出版社译文经典系列中的《
人性的弱点
)(陆泉枝译,2021)怎么...
答:
非常不错,上海译文的翻译质量本来就有保障,加上收入译文经典证明这个
译本
被认可了。
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
人性的弱点谁的译本最好
人性的弱点哪一版最好
人性的弱点中文版哪个好
人性的弱点哪个译者版本好
《人性的弱点》哪个译本接近原版
卡耐基作品最佳译本
人性的弱点翻译最好的版本
人性的弱点哪个出版社译本好
人性的弱点哪个版本最好看