滴水之恩应该用英语怎么说?

如题所述

滴水之恩,当以涌泉相报用的英语:

1、A favor of drop of water received should be repaid with a surging spring.

2、Drop the boon of the water, be to flow out spring to report mutually

A favor of drop of water:一滴水的恩惠

repaid

英 [rɪˈpeɪd]  美 [rɪˈpeɪd] 

v. 偿还;报答(repay的过去分词)

adj. 偿付的

短语:

repair work 修理作业

repair shop 修配车间

under repair 修理中

例句:

Love cannot be bought and sold, but only repaid with love. 

爱情不能买和卖,只能以爱来报答。

扩展资料:

近义词:

pay back

英  美 [peɪ bæk] 

vt. 偿还;报答

短语:

Pay me back 垃圾摇滚

pay sth back 还给某人

例句:

Some day I'll pay you back for this!

总有一天我会为此报复你的!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答