66问答网
所有问题
送友人 薛涛 翻译
我要翻译,不要赏析
举报该问题
推荐答案 2012-04-15
送友人 作者:薛涛
水国蒹葭夜有霜【水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,】
月寒山色共苍苍【寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫.】。
谁言千里自今夕【友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,】
离梦杳如关塞长【我的梦杳而去,它能够跨过迢迢关障,追随你到遥远的关塞.】。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/xsDnn2p9.html
其他回答
第1个回答 2008-11-13
青山横北郭:苍山翠岭横卧北城外,
白水绕东城:清澈的河水环绕东城流。
此地一为别:此地一离别,
孤蓬万里征:你将如蓬草孤独行万里。
浮云游子意:游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊。
落日故人情:挥手告别,你我各奔东西。
挥手自兹去:萧萧长呜,
萧萧班马鸣:马匹也怨别离。
本回答被网友采纳
相似回答
送友人薛涛
原文及
翻译
答:
送友人薛涛
原文及
翻译
如下:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。赏析:这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境...
送友人
作者:
薛涛
一句一句的
翻译
答:
送友人
作者:
薛涛
水国蒹葭夜有霜【水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,】月寒山色共苍苍【寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫.】。谁言千里自今夕【友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,】离梦杳如关塞长【我的梦杳而去,它能够跨过迢迢关障,追随你到遥远的关塞.】。
薜涛
的《
送友人
》一句一句的
翻译
,谢谢!
答:
送友人
唐
薛涛
水国蒹葭夜有霜, 月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕, 离梦杳如关塞长。昔人曾称道这位“万里桥边女校书”“工绝句,无雌声”。她这首《送友人》就是向来为人传诵,可与“唐才子”们竞雄的名篇。初读此诗,似清空一气;讽咏久之,便觉短幅中有无限蕴藉,藏无数曲折。前两句写别...
送友人
作者:
薛涛
一句一句的
翻译
答:
送友人
作者:
薛涛
水国蒹葭夜有霜【水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,】月寒山色共苍苍【寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫.】。谁言千里自今夕【友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,】离梦杳如关塞长【我的梦杳而去,它能够跨过迢迢关障,追随你到遥远的关塞.】。
送友人
薛涛
翻译
答:
送友人
作者:
薛涛
水国蒹葭夜有霜【水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,】月寒山色共苍苍【寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫.】。谁言千里自今夕【友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,】离梦杳如关塞长【我的梦杳而去,它能够跨过迢迢关障,追随你到遥远的关塞.】。
送友人
作者
薛涛
翻译
答:
原文:水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。1.诗歌前两句描绘了秋天月夜(苍茫,悲凉如霜)的景象.2.本诗表达了诗人怎样的情感?表达一种对
友人
远去的无奈愁思,以及友人远去后思而不见的怀恋情绪。
大家正在搜
相关问题
送友人薛涛拼音
薜涛的《送友人》一句一句的翻译,谢谢!
送友人 薛涛 表达了诗人怎样的情感
送友人 作者:薛涛 一句一句的翻译
送友人薛涛作者的情感
送友人李白翻译
送友人 薛涛中的离梦杳如什么意思
送友人 薛涛前2句描绘了什么