如题所述
这个绝对是地道的英国谚语,但是准确的原文是:One man’s meat is another man’s poison。萝卜青菜各有所爱”只是用用中国谚语做的很恰当的对等翻译。好多中国人是从《新概念英语》的课文里(第三册)学到这个谚语的。这是英国人编写的经典英文教材,专供非英语国家英语学习之用。