三峡注释+原文+翻译

如题所述

三峡注释+原文+翻译如下:

1、注释

自:在,从。

略无:毫无,完全没有。

阙:通缺,缺口,空隙。

三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

2、原文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

3、译文

在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。

等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒映出山石林木的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉。

在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。

《三峡》读后感

1、山水的魅力

《三峡》以生动的语言描绘了三峡的壮美风光。阅读这篇文章,仿佛置身于那片山水之间,感受大自然的鬼斧神工。三峡的山峦连绵起伏,重岩叠嶂,隐天蔽日,展现出一种无法言喻的壮美。

2、自然的美妙

在《三峡》中,作者细腻地描绘了三峡四季的景色变化。春冬之时,三峡呈现出一种清幽的美感,让人心旷神怡;夏天水涨,沿溯阻绝,给人一种磅礴的气势;秋天的三峡则带有一种凄清的美感。这种对季节变化的描绘,感受到了大自然的丰富色彩和无穷魅力。

3、历史的痕迹

《三峡》不仅是一篇描绘山水的佳作,更是一篇历史的见证。文章中提到的巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳,这是对历史的记录和传承。通过《三峡》,仿佛看到了古代巴东三峡的历史风貌,感受到了那个时代人们的生活状态。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜