求彩云国物语 中一首歌歌词的翻译

这首歌是秀丽和刘辉合唱的,名字叫《遥かな空》

日文原版歌词如下

远い日に见た梦を叶えるたびに
歓びが明日へつながる
风を描く
木漏れ日の中に揺れた気がした
大切な辉く笑颜が
吹き抜ける风 贵女(あなた)を感じる
未来(あす)への梦を描いている心を
遥かな空が二人を结んでる
见上げれば同じ色に染められ
确かな思い羞(は)じたくはないから
踏みしめている それぞれの场所を今
届けたい幸福(しあわせ)が この手にあれば
迷いさえ恵みへ変えゆく
优しい雨
流れてる云で霞んだ月に
强がりな瞳が重なる
降り出した雨 贵女を包もう
恵みを受けて芽吹いている答えて
遥かな空が二人が照らしてる
気がつけば似てる景色抱(いだ)いて
谁の元へも安らぎ届くように
愿い続ける 互いの场所で今

遥かな空が二人を结んでる
见上げれば同じ色に染められ
确かな思い羞(は)じたくはないから
踏みしめている それぞれの场所を今

我找了很长时间,估计没有人翻译过这首歌词,希望有亲能够找到翻译或者懂日文的亲能翻译一下~谢谢

遥远的天空

每当实现久远的梦想时
风儿叙述着延续到明天的快乐
察觉到你在透过树荫的阳光中随风摇曳的珍贵灿烂的笑容
感觉到你描绘着未来的梦的心
遥远的天空连接着两人
若抬头仰望便被染上相同的颜色
着实的思念并不会丢脸
如今踏足于天各一方的地点

想要传达的幸福 , 因这双手让迷惑也变为恩惠
温柔的雨
流云朦胧的月光中映衬着你逞强的目光
降下的雨滴笼罩着你
回答着受了惠(梦)刚刚发芽
遥远的天空映照着两人
一注意到周围又是相似的景色
想向谁传达
祝无忧无虑
如今在彼此的地点继续祈愿

遥远的天空连接着两人
若抬头仰望便被染上同样的颜色
着实的思念并不会丢脸
如今踏足于天各一方的地点
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-01
我最终日光通过

颜辉笑着重要的是酷

贵女风吹遍(您)感觉

 未来(明天)即将心梦

 和空洞的我已是两个结

基尔见上是染相同的颜色

 我认为确羞(一)不在家

 每个已辞去现在场所

 要幸福(幸福)在任何手

 不断变化的宽限期甚至误入歧途

优新雨

 余新药云霞流中

 借款的眼睛重叠强

包谅解备忘录降扶轮出SHITA雨贵女

 在宽限期后回答我芽吹

 他们有更多的光,天空的

 你喜欢霜冻风景気GATSUKE (寻找)和

 前慰安妇谁能够

愿现在住在彼此的场所

 和空洞的我已是两个结

基尔见上是染相同的颜色

 我认为确羞(一)不在家

 每个已辞去现在场所
第2个回答  2008-11-01
垃圾版

远叶排减单位不能每天都见局长的梦
歓毕导致的明天。
绘制风
我最终日光通过
颜辉笑着重要的是酷
贵女风吹遍(您)感觉
未来(明天)即将心梦
和空洞的我已是两个结
基尔见上是染相同的颜色
我认为确羞(一)不在家
每个已辞去现在场所
要幸福(幸福)在任何手
不断变化的宽限期甚至误入歧途
优新雨
余新药云霞流中
借款的眼睛重叠强
包谅解备忘录降扶轮出SHITA雨贵女
在宽限期后回答我芽吹
他们有更多的光,天空的
你喜欢霜冻风景気GATSUKE (寻找)和
前慰安妇谁能够
愿现在住在彼此的场所

和空洞的我已是两个结
基尔见上是染相同的颜色
我认为确羞(一)不在家
每个已辞去现在场所
相似回答