第2个回答 2008-11-07
词的写作实用技巧(七)
首语
作为中华文学史上的瑰宝,宋词一直被很多人所喜欢,至今不衰.单从对词的理解来说,我或许并不深刻,但总归还是知道一些关于词的创作知识.经过多年的潜心钻研,我对词的个方面也有自身的总结.我写这篇文不是讲座,而是对自己所了解的东西做总结.我之所以把这篇文拟名为<狭僻论>,实则是针对词里面最基本的,最细节性的东西.
后面的言辞里面包含很多我个人对词的理解和总结,所以肯定有偏颇之处,希望和广大爱好者探讨.
石三公子按
七 用典
我们的生活里离不开典故,连小孩子都能说上几条.在诗歌里更是很多地方使用典故.
词的典故常被看作是"扩大词的内容,增强词的艺术表现力"的重要手段.词的用点庄重,后来就有越来越多的词人使用典故.所以,我们在写词,读词时,首先要了解典故的意义,不然可能连人家写的是什么也不知道.
典故能使词看起来简洁含蓄,生趣盎然.但是,生硬地用典会有"掉书袋"之嫌,也会使词陷于生涩晦暗,枯燥乏味,如同嚼腊一般.有时我们用典是为了掩盖内容的单薄,这自然是不可取的.
历史事件可以被用作典故,但这种用典需要用你自己的语言把事件浓缩概括,并不能用生造的词句.
诗句也可以被用作典故,称为"用诗典".有的用诗典是直接引用原句,一字不差.这是因为原句能很好地表现作者要表现的意义和心情,而且这样的诗句是尽人皆知的,既精练地说出自己想说的话,又很容易懂.而有的时候为了格律或其他需要,改动几个字以后来使用,这是比较多见的.
套用诗句则是活用原句的方式.这样的句子有点象上面说的,但又有所不同.它乍看似词人的新作.其特征是:套用句法和意境,而不是套用字面.要注意的是,套用诗典,一般被套用原诗的主题或者被套用的词的词调和作者本身使用的相近,否则很难用得贴切.
化用诗句也是用典.就是作者把自己的语言加以组织,从中融会前人的意境,有本有新,有古有今.
有的词干脆远诗照搬,把整首诗翻译成词,或者说用词的方式来写诗的意境,但又是句句化用,并无一句是原句.这种方式就是把前人是诗作重新组织,重新组合搭配,并有少量的添加和删减,从而成为一首新词.我们常说"异曲同工"其实未必是真的不谋而合.
有时作者采用前人的话做典故,只要能表达自己的意思的话就可以搬用.再有就是作者把前人写就的文章词句用几个字概括,或者是提醒性地,使读者自然想到某某文章的含义,以此来唤醒读者.这样的用典在我们今天使用尤其多.
典的方法有明有暗,无论在恩么使用,主要目的是使词的句子凝练精确,易懂易毒,迎合读者的心境,也使全词生动自然,具有很强的说服力和感染力.
附:一些词牌的简单来历.
<一斛珠>--据<梅妃传>载:上在花萼楼,会夷使至,命封珍珠一斛,密赐妃.妃不受,以诗付使者:为我进御前也!曰:"柳叶双眉久不描,残妆私泪湿红绡.长门自是无梳洗,何必珍珠慰寂寥."上览诗,怅然不乐,令乐府以新声度之,号<一斛珠>.
<卜算子>--据说初唐四杰中骆宾王绰号"卜算子",盖因其写诗好用数名,故人称"卜算子".北宋盛行此曲.<词律>以为取其义"算命卖卜之人".
<二郎神>--据<能改斋漫录>说,本朝乐府有二郎神,非也!按唐<乐府杂录>曰,离别难,天后朝有士人隐冤狱,籍没家族,其妻善吹曲,配入掖庭,乃吹此曲,以寄哀情.始名为<大郎神>,盖取良人行第也.以大为二,传 写之误也!
<六丑>--据说此词调为周密所取.其取名时对徽宗说:此词犯六调,皆声之美者.然颇难歌.故昔高阳子六人,才而丑,故以此比之.
<凤凰台上忆吹萧>--此名取自萧史与弄玉的故事.传说春秋时期,秦穆公的女儿弄玉结识了仙人萧史.萧史善吹萧,萧声引来白鹤孔雀.萧史每天教弄玉吹萧,因而相爱结婚.秦穆公为他们建高楼而居.后来,萧史乘龙,弄玉乘凤,双双升天飞去.他们的居处就是"凤凰台".凤凰台的遗址在今天陕西宝鸡东南.
<兰陵王>--据<隋唐嘉话>说:齐文襄之子长恭,封兰陵王,与周师战,尝著假面对敌,击周师于金墉城下,勇冠三军,武士共歌谣之,曰<兰陵王入阵曲>.这个兰陵王武工很高,也很勇敢,但却生得俊俏如女人一般.为了对敌人产生震慑力,他自己刻了木制面具,每次上阵都戴着.这也是今天面具的由来.
<雨霖铃>--相传是唐玄宗因想起杨贵妃而起.安史之乱时,玄宗因入蜀,进斜谷,雨连下十几日,栈道中忽闻铃音,由此想念杨贵妃,就其是制曲<雨霖铃>.
<念奴娇>--念奴盖为人名,可能是玄宗年间一名歌伎.<开元天宝遗事>记载:念奴有色善歌,宫伎第一.帝尝曰:此女眼色媚人.
<菩萨蛮>--据<杜阳杂编>记:大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,缨络被体,号菩萨蛮队,倡优遂作曲<菩萨蛮>.
<望还潮>--据<青泥莲花记>载:柳永与孙何为布衣之交,后何官杭州,门禁森严,永不得见.遂于中秋夜使歌伎楚楚唱此调于门前,何遂迎永入内.