日语 以下两句的时间词后加に或不加に的原因

①会议は11时30分ごろに终わると思います。
②桜は3月25日ごろ咲くと思います。

是新标日初级同步练习24课的两句话,这两句话考察点不是关于时间的,但还是觉得有点奇怪……不是说具体的时间后面需要加に么,如果说加了ごろ就不用加に的话,可是第一句也有ごろ啊

另外,之前忘了是哪课的同步练习了,总之看到有一句里,周末 后面加了に
但24课有一题里有个句子是
森さんは周末どこも行かない。
为什么这句 周末 后面又不加に了呢?

这个问题卡了很久,虽然抽象,但还是说一下我的看法。
我也是个专注语法的人,因为语法是日语的基础,连语法都不知道还怎么造句子呢,法说不是胡说,改编不是乱编。
用不用に在于强调时间还是强调动作,主要是看这个句子的后部分
疑问句:(这个就简单了,主要看问的是时间点还是动作)
(1)会议は何时ごろに终わりますか 会议大概几点结束(时间点)
(2)昨日の今顷(いまごろ)、何をしましたか 昨天的这个时间,干了什么(动作)

陈述句:
(1)会议は11时30分ごろに终わると思います 我觉得会议在11点半左右结束(这句话里会议只有一个结果,那就是结束。既然你知道会议一定会结束,那么我们说话的时候何必去强调呢,但是时间不知道,12点也可以,1点也可以啊。)
(2)桜は3月25日ごろ咲くと思います 我觉得樱花在3月25号左右开花(事实上樱花盛开的季节就是在春季的三月下旬至四月下旬,所以时间是一定的,不必要再去强调了。但是花开就不一定了,开还是不开,这里强调是会开的。就像我们生活中说的一样,15日上学,你直接就可以不加停顿地说出来了,说明15日你已经知道这个时间会发生点什么,就是上学。在15日上学,说明上学是知道的,但是日期不知道)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-06
也记不太清楚了,记得以前上课也说过时间后面加不加 に 好像无所谓似的。
第2个回答  2014-04-06
强调时间就加,强调事件就不加——我发现连你在内好多学语言的都走进误区了:语法只是你学语言的辅助工具,你不能全指著它去学。你想想,你说现代汉语:我八点走,跟 我在八点走,区别在哪儿?不就是後者强调了时间么?就这麼回事。语言不光要靠“背”,还要考“悟”。追问

虽然不能全靠语法,但是还是想多弄懂一些,哪些语法是必须遵守的,哪些是可以灵活变通的
因为是自学,没有人指点,所以还请多多指教啦

再问一句,但是①②两句都是强调时间的,(因为练习题上原句其实都是先问了“会议几点结束?”“樱花什么时候开?”我打出的那两句都是回答)所以强调的都是时间而不是事件
那么为什么一个加に一个不加に呢?

追答

……这个真没规律可循,可能你可以从网上很多教材里找到多种说辞,但是实际运用你会发现这些所谓规律其实并不牢靠。有人说世上语法最混乱的当属现代汉语,其实我觉得日语也不遑多让,那个语法也称得起没规则了。譬如:ながら和でも这两个词你说能往一块儿搁吗?按照语法书上说的那是肯定不行,可就有人这麼说;くらい这个词语法书上说表示大概的程度、范围,那いつくらい这个说法不就很彆扭?可是青山刚昌就这麼说过。你非要问原因,那只能说是——语感。你也像日本人一样说上几年,你就明白所以然了。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-04-06
有一些时间副词不需要加就可以直接使用
比如说X曜日 之类的
相似回答