第2个回答 2008-11-22
虽然是起韩文名,但是每个人的名字都有相对的汉字名
韩国人的身份证上都有,韩文名和汉字名
在填写资料的时候,都要填写韩文名和汉字名
第3个回答 2008-11-22
他们不认为那是中文 就像日文里的汉字
他们认为那是韩文 朝鲜也是一样的 在同音多义词标注汉字 加以区分
给孩子起名字的时候 当然也是用韩文 虽然很多韩国人名字都可以用汉字表示 但是那不是中文(他们认为) 而且 相当一部份人的名字是没有汉字的 类似보미 크레스之类的名字
第5个回答 2008-11-22
有的可以用汉字对应,有的没有可以对应的汉字
比如:이슬기, 이을터
姓都是“李”,但名对不上,所以还用韩文表示