打翻的英文怎么说?

比如说我不小心把水打翻了

打翻:Overturn. 我不小心把水打翻了:I accidentally knocked the water over.

例句:

1、He stood up quickly, overturning his chair. 

他猛然站起来,弄翻了椅子。

2、She emerged from the overturned car with only a few scrapes and bruises. 

她从翻了的车里钻出来,只擦破一点皮,碰了几块淤青。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-19
用knock over ,
the cat knocked over the vase on the table.
猫将桌上的花瓶弄翻了
knock over a kettle打翻水壶
第2个回答  2009-05-19
spill v. 溢出,溅出,倒出
第3个回答  2009-05-19
I spilled the water carelessly.本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-05-19
Knock down 意为打翻
相似回答