对于"thank you"有哪几种地道的回答?

如题所述

1、You are welcome/You are very welcome

这个回答比较正式,也是最为常用的一种回答。我们小组的项目经理是一位很有风度的黑人女性,是研究小组的枢纽人物。组里的人每天免不了麻烦她,她每次都会微笑着回答:“you are very welcome”。

2、It’s my pleasure/My pleasure

这种表达方式更强调你帮助别人“感到荣幸”,可用于下级对上级,比如对你的领导说,对你的导师说,对长辈说。同时,这种表达男士对女士说,体现绅士风度。美国的男性教授喜欢使用这种表达。

3、No problem

这种表达在国内学习英语的过程中很少见到。在美国,平时在地铁站、公交站、商场等场所,时不时能听到,是很口语化的表达,很地道。

4、Sure

Sure的使用适合比较熟悉的同事、朋友之间,是比较大气的词,含有“这有什么”、“没什么”、“举手之劳”的意思。另外,帮助陌生人也可以使用。例如,给别人让座、让道等,别人感谢你,你可以说“sure”。

5、Not at all

其实,not at all是英文课本中的规范回答,但五个多月来,我没有听到过一次。在口语中,not at all并不常用,因此,并不十分推荐。

6、That’s all right

也是课本中的规范回答,这种表达表示“不客气”,暗含接受对方的感谢,适合熟悉的朋友。当你确实因为帮助他人付出了很多努力、精力,用这种表达比较合适。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-12-01
要说地道的回答的话,建议你看看Family Album U.S.A.(走遍美国)的讲解版。
在episode1,act2,有对于thank you的地道回答的讲解。
它上面讲的我记得有这些:
最基本的,you're welcome.
My pleasure.
Anytime.
No problem.
Forget about it.
比较地道比较美国的:
1. It's nothing/Nothing.
2. You bet.
3. Sure.
可以看看Family Album U.S.A.

其实对thank you的回答有很多,也要结合语境。
比方说美国人会说No worries,
但是英国人会说cheers mate或者直接就是cheers.
对女孩子的话,还可以说At your service.

另外,LS说的you owe me,意思是“你欠我一个人情”,是一个玩笑话,对好朋友说的。给个例子给你:
—Thank you so much for driving out here to pick me up so late at night.
—No problem. But you owe me one.

希望对你有帮助咯。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-05-31
1.You are welcome.最基本的
2.Anytime. 这个词很高级的啦,任何时候,只管开口,比上一个好多了
3. Ta 这个是英国人教我的,很地道口语
4. Cheers. 也是英国,很本土口语的。
5. My pleasure.呵呵,我的荣幸
6.教你个厉害的哈,big time. 就是说你帮了人家一个很大的忙,他说谢谢,你就说 是啊,很大的人情呢。或者说 yeah,you owe me ;) 但是只对熟悉的人哦!

千万不可以说not at all 或者that's alright啊,老外没有人会这样说的!
第3个回答  2009-05-31
That's Ok
That's all right
You are welcome
My pleasure
No worries
语境不同~~回答方式不同
第4个回答  2009-05-31
You are welcome.

My pleasure.

it's very kind of you.
相似回答