快递怎么翻译?

如题所述

第1个回答  2022-09-27
问题一:快递用英语到底怎么说? 不是,国外叫快递是delivery 或者直接说UPS DHL 之类的,之前的老板是澳大利亚人,他就说delivery,
但是国外人会拼音,可能是发邮件有误会,就发过来和你确认一下,

问题二:快递公司用英语如何说 快递是express 快递公司说express pany也没什么问题。 但在外贸邮件里提到快递一般都用courier,carrier表示他们都懂。有老外提到过shipper(空运海运都有的),不过你不能直接说名字吗,TNT,DHL甚至SF,STO 什么的 不是更加一目了然。不过shipper多指发货人,shipping agent一般只船代,相应的还有订舱代理,还有货代用Forwarder

问题三:快递单号用英语如何翻译? 快递单号也就是查询号,英文是 tracking number。

问题四:快递员用英语怎么说? Express Delivery man 在美国一般都这么用
而Courier指速递员,其实跟快递员差不多,只是快递员一般都指快递公司的全职送货员.
另外,Postman偏重于邮政的平邮员.邮政不是专门的快递公司,它还办理其它的业务,比如一般性银行业务等.

问题五:翻译下快递怎么了 10分 2015-08-05 18:00:00 Posting/Collection(TOKYO INT) 2015-08-05 20:46:00 Arrival at outward office of exchange(TOKYO INT) 2015-08-05 20:48:00 Held in bonded area(TOKYO INT) 2015-08-08 11:39:00 Export permitted(TOKYO INT) 2015-08-08 13:42:00 Dispatch from outward office of exchange(TOKYO INT)
翻译为:2015年08月05 18:00(发送/收集东京int)
2015年08月05 20:00抵达46:在办公室外交易所(东京国际)
2015年08月05 20:00的英雄:48结合区(东京国际)
2015年08月08日11时39分出口:00(东京国际)
2015年08月08日:从42 13:00调度交换向外办公室(东京国际)
愿采纳,O(∩_∩)O谢谢!!
相似回答