最近想报译国译民班学catti,求问这个课程如何?

如题所述

探索译国译民班的CATTI学习之旅:实战分享与心得

在寻找CATTI学习路径的道路上,我有幸成为了译国译民班的一员,今天,我将分享我的亲身经历和心得,希望能为正在考虑报名的你提供一些参考。



作为一名来自双非一本学校的英语专业学生,我曾在专四考试中取得了76分的成绩,虽然基础一般,但大三上学期开始,我决定挑战CATTI三笔。那时,疫情带来的封锁使得备考之路充满变数,上海的考试被取消,我不得不调整策略。机缘巧合,我聆听了Jessica老师的讲座,被她的人气和课程承诺所吸引,于是果断选择了译国译民,最终凭借72分的综合成绩和64分的实务,获得了全额奖学金的喜悦。让我自豪的是,这是我的成绩单——综合72,实务64,奖学金到手。



总的来说,我在译国译民的学习体验是五颗星的卓越评价。课程分为录播和直播两部分,录播内容涵盖了翻译技巧和领域知识积累,对我的MTI备考也大有裨益。润润老师在直播课上细致入微的讲解和每日一练的环节,让我每天都能有所进步。而且,答疑群和班班的贴心提醒,使得整个学习过程顺畅无比。如今,我还选择了续报他们的MTI复试班,期待更深层次的提升。



在备考过程中,我有以下几点心得与你分享:



    单词积累: 专八单词是基础,对于CATTI,这至关重要。
    语法提升: 语法1000题两遍遍过,主要依赖译国译民的综合检测来适应考试模式,毕竟专四与三笔的题型有所区别。
    阅读训练: 外刊阅读与专八阅读是常备功课,尤其重视电脑屏幕上的阅读理解,模拟真实机考环境。


在实务部分,我采取了系统的学习方法:学习翻译技巧、实战练习、老师讲解与复盘。译国译民的老师提供的翻译练习既实战又新鲜,阶段测试的批改和打分环节帮助我不断改进。直播课上,老师对每个细节的剖析,以及考试策略的分享,都是我在学校难以获取的宝贵经验。



复盘环节,我将老师的指导与自己的译文对比,反复琢磨,以提升翻译技巧和表达能力。总的来说,精心准备的综合练习和深入的技巧学习,助我顺利通过了CATTI的挑战。



最后,我强烈推荐译国译民的CATTI课程,无论是师资力量还是教学方法,都值得你尝试。如果你对CATTI有热情,润润老师和她的团队会是你坚实的后盾。



祝你在CATTI的学习路上越走越远,期待你的成功故事!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答