意大利是什么时候从粗俗的拉丁语变成我们今天所知道的意大利语的呢?

如题所述

没有一个确切的日期。这也取决于你所说的"俗气拉丁语"和"我们今天知道的意大利语"是什么意思。你是说文学吗?在这种情况下,意大利语文学传统上被设定为开始于十二世纪。但没有人能否认,可能有更早的,不太为人所知的文学作品可以被认为是用意大利语写的。当然,十二世纪的意大利语远不是“我们今天所知道的意大利语”。

粗俗拉丁语逐渐地演变成了我们所知的罗曼语系,而改变的点就是你不再叫一种语言为"粗俗拉丁语"而是叫它"意大利语"或"法语"或"西班牙语"这完全是随意的。一个重要的标志点是,从十二世纪左右开始,文学文本,法律,官僚主义和其他文本,不再仅仅是用古典拉丁语写的,而是经常用“俗”来写,特别是当它们必须被普通人理解的时候。通俗拉丁语可能是现代意大利语的祖先,但也可能是其他罗曼语,如撒丁岛语或威尼斯语的祖先。在所有情况下,“accultured”语言,会在一定程度上用于任何被认为是值得写的,无论是诗歌、一个法律或收入和费用的列表,适当的拉丁语,但渐渐地,在十二世纪,这并不是唯一的语言。

因此,粗俗的拉丁语,或者更好的,它的方言和衍生语言,变成了书面语言,并逐渐在文本中取代拉丁语。我们可以说,意大利语只不过是粗俗拉丁语的演变,而不是一种不同的语言。因此,并不存在意大利从粗俗拉丁语转向我们今天所知的意大利语的“转折点”:只是在某个时刻,意大利通用语言的名称发生了变化。

还有意大利语口语。在罗马统治意大利的古典时期,“拉丁语”被用来记录重要的事情,但所有的人都说粗俗的拉丁语。Vulgar来自于“vulgus”,意思是“人民”,所以Vulgar拉丁语是“人民的拉丁语”。它不像正规的拉丁语那样是一种严格的语言,而是一种非常自由的交流手段,很快就发现自己分裂成数百种方言。

在十二世纪,意大利的口语不是意大利语,但拉丁语也不是。更确切地说,在意大利地区,人们使用的是数百种,甚至数千种罗曼斯语。他们是庸俗拉丁语方言的后代。有些人能读懂意大利语,很少有人能读懂拉丁语。高等教育是用拉丁语进行的,所以任何上过大学的人(是的,当时意大利有大学:博洛尼亚大学自11世纪就存在了)都能流利地说拉丁语。

在19世纪,当意大利成为一个国家时,情况也没有太大不同。每个人都说当地语言,有些人会说和读意大利语,大部分是作为第二语言,几乎没有人会说或读拉丁语了。所有层次的教育都是用意大利语和所有法律进行的,几乎所有的文学作品都是用意大利语写的。所以,会读写的人都是双语的,但这样的人并不多。

在二十世纪中期,二战后的情况并没有你想象的那么不同。大多数人仍然说当地语言,但许多人是双语的。在城市里,意大利语通常和当地语言一起使用,但在只有少数文化背景的人使用意大利语的村庄里则不然。我的妻子出生于1960年,完全会两种语言。她在家里学撒丁岛语,在学校学意大利语。然而,她的父母说意大利语就像一个人说外语一样,他们是在成年后才学会的。她父亲的意大利语不比我的法语好,他只有在说撒丁岛语时才会感到自在。

因此,意大利语仍处于完全取代庸俗拉丁语方言的过程中,而这一过程可能永远不会完成。许多地区正在复兴当地语言,并在官方文件、路标、文学和歌曲中使用当地语言。说当地语言不再是羞耻的理由,而是自豪的理由。

所以,我们可以说,意大利还没有像我们今天所知道的那样,从通俗拉丁语转向意大利语,而且很可能在很长一段时间内都不会。即使这样,它也只是用一种方言取代了几种粗俗的拉丁语方言。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-25
意大利周边的很多国家都在说拉丁语,现在的南美洲也在说拉丁语,这是因为社会的进步,种族的变迁导致意大利形成了自己的语言。
第2个回答  2021-03-24
意大利语由拉丁语演变而来,意大利国内各地区方言虽各有不同,但都是来源于通俗拉丁语。
曾经森严刻板的拉丁语被意大利的文学家们不断改良以适应世俗生活的需要。到14世纪之后,今天的意大利语就在托斯卡纳方言的基础上基本定型。
第3个回答  2021-03-24
这个时间没有得到具体的考证,而且在那个时期是非常混乱的。
相似回答