麻烦会西班牙语的朋友给翻译一下~~ 拜托了,不要机翻的~~

HoLa amiga te deseo lo mejor.

ok diré que estoy tan felis de reciter tu mensage amor. En este momento me preparo para las guavas evaluation's en mi asignatura,y se que talves tenga que poner de mi parte y esforsarme un poco,pero el que lucha persevera.Bueno amor estoy felis de saber que puedo contar con tu apolloyo unconditional, y que tu tambien puedes hacerlo ok.

Escribe pronto, Yodel.

HoLa amiga te deseo lo mejor.
嗨 朋友,愿您一切最美好的!

ok diré que estoy tan felis de reciter tu mensage amor.
OK,告诉您吧,我非常开心收到您爱的讯息(情书)。

En este momento me preparo para las guavas evaluation's en mi asignatura,y se que talves tenga que poner de mi parte y esforsarme un poco,pero el que lucha persevera.Bueno amor estoy felis de saber que puedo contar con tu apolloyo unconditional, y que tu tambien puedes hacerlo ok.

目前我正在准备写有关番石榴评估的功课(议题)。我明白也许我需要更加投入与多点努力,正如所谓 有志者事竟成。

真好~心爱的,我知道您对我无条件的支持,这真的令我很开心!

OK,我相信您也能办到的。

Escribe pronto, Yodel.
速覆,Yodel字

ps:西文中有些字是英文的,有些错字。但不影响整体的翻译
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-26
你好,我的朋友,愿你一切都好。

OK,我很高兴看到你的信息。我现正准备番石榴(或芭乐)的主题评估。并或许需要多投入些与更多的努力,但我会坚持下去的。亲爱的,我很高兴知道你无条件的支持我,愿你也能够做好,OK。

以上,

Yodel字
第2个回答  2009-04-26
你好 我的朋友,祝福你

十分高兴读到你的信息。这时候我正在准备las guavas evaluation's ?(可能是个课程名称~芭乐的评价)在我的课程里,并且要写出的我的那一部分有点吃力,但是我会坚持。亲爱的我现在十分高兴知道能和你一起无限制的玩
apolloyo(网上一查是个国外在线社区游戏一类的。。),而且认为你也能够做好。

快速收件,Yodel
第3个回答  2009-04-26
vilsonyao你四处都在复制阿KEN哥的答案 然后略加更改

这样拾人牙慧好吗? 就算侥幸让你得取最佳 又光荣吗? 一看时间日期就知你是抄别人的 改一下而已
第4个回答  2009-04-27
有些错误啊这文章,RECITER是RECIBIR,APOLLOYO也错了,是APOYO,然后就是UNCONDITIONAL这个是英语啦,西文是SIN CONDICIONES.. 一楼翻译的很好了,特别是el que lucha persevera 翻成有志者事竟成,不过我觉得最后那个OK 是加问号的OK吧..
相似回答