66问答网
所有问题
请大家帮忙把这段话翻译成日语,谢谢!
XX监督您好!五点半就在电视机前待机了,新片头曲动画实在是太棒了,看了新片头曲动画以后一直很激动!一定很辛苦吧!可惜正片的演出实在是有些遗憾,明明是这么重要的一集……
务必要原汁原味,谢谢!
举报该问题
推荐答案 2015-04-05
满意请采纳,谢谢~ ^_^
XX监督こんにちは!五时半にテレビの前で待机し、新オープニングアニメも素晴らしかった、新オープニングアニメからずっととても感动!きっと大変でしょう!惜しいポジの出演は本当に残念なのにこんな重要な集……
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/vpip9vvvvsDDn9sivn.html
其他回答
第1个回答 2015-04-05
xx监督こんにちは!五时半はテレビの前で待机しました、新オープニングテーマアニメは本当にすばらしかった新オープニングテーマ动画を见た後ずっと気持ちでいっぱいですね!きっと大変でしょう!残念に思ってい正片の公演は少し残念なのに、こんな大事な一话……
第2个回答 2015-04-05
……你追的哪部番?
相似回答
【
日语翻译
】
请大家帮忙把
下面
这段话翻译成日语
吧。
谢谢
各位了。
答:
1,
日本语を流畅に用いて、関连する仕事の文书を作成することが出来る。2,日本人と、流畅な日本语を用いて正常に交流することができる
。3,日本向けのソフトウェアアウトソーシング管理に熟知している。4,ソフトウェア开発プロセスに関する文书の作成およびメンテナンスに熟知してい...
请高手
帮忙把这段话翻译成日文,急用,谢谢
答:
KANA 様 お世话になっております。SHARONでございます。私と王歓さんはKANAさんのお返事をずっとお待ちしております
。王さんの采用について结果はいかがでしょうか。KANAさんの上司は王さんに対してのイメージーがいかがでしょうか。采用をいただけませんか。王さんは御社(对方是...
请各位高手
帮忙把这段话翻译成日语,
不要在线翻译的
,谢谢
。
答:
実は皆さんとこんな力を合わせて、呼吸が一致のことは非常に容易ではないと思います。旅に出かけて、収获したいのは楽しみと愉快です
。私はガイドにとって、収获したいのは友情と経験だと思います。とにかく今度の旅行の成果は素晴らしいですね。多分皆さんはXXに登ったら、これか...
请帮我
把这段话翻译成日语,
标准的
,谢谢!
答:
私は中国にいるファンの一人です。あなたの映画やテレビドラマがとても好きです。もちろんあなたという人间がもっと好きです
。もうすぐ诞生日ですね、ここでお诞生日のお祝いをさせてください。学校に行っているため、当日にメッセージを残すことができないんです。また私も日本语...
请
帮忙把这段话翻译成日语
!!
谢谢!
!
答:
」とし、「互いに语るいっぱい省みろ」であっても楽しい事はいつも第1时间と相手の分かち合い、时にもいくつかの面白い英语の単语を交换しなければならない。から高校まで终わり、われわれはあふれていた10のノートをしました。同级生のまでとても羡ましい我々同士の友情を语っ...
请大家
帮我
把这段话翻译成日文
答:
皆さん、今日は。私は鸣鸣と申します。美しい重庆の出身でごございます。ここにて皆さんとお会いすることができまして、大変うれしく思います。私は普段、ネットサーフィンや映画、音楽、ゲームなどが大好きです。もし私のことが気に入るとすれば、ぜひ私と连络してください。ご...
大家正在搜
请给我一个这个日语
需要帮忙吗 日语
有什么需要我帮忙的日语
日语需要帮忙吗怎么说
日语的请怎么说
请让一下日语怎么说
请了解日语怎么说
以后请多多指教日语
今年也请多多关照日语