“宅”在网络中是什么意思?

如题所述

一般相信,“宅男”最初的定义即从御宅族的连用法而来。
御宅族的定义为单指热衷于次文化的人,但现在被误用为热衷动画、漫画或电脑游戏(软宅男)及电脑硬件、电脑进阶技巧(硬宅男)的人。
“宅男”的原意就是男性御宅族,女性则称“宅女”。但是随着人们使用,“宅”这个字的定义,已经被人直接联想到中文字“宅 = 家”的用法,因此现在大部份的人使用宅男或宅女这个字眼,一般而言是指不善与人相处,或是整天待在家生活圈只有自己,使用上大多还是为贬意。
在使用方面,“自嘲”以及“用在他人”的定义是完全不同的。如果是在自称,“我是一个宅男”或是“我真是宅”的时候,代表的意义通常是“我足不出户 ”或是“我看电视玩电脑一整天”等。但是如果是用在他人身上,如“醒醒吧!宅男。”“你这个阿宅”等的时候,其意义就是只会幻想、嘴炮或是在家里不出门与他人交际、不注重个人卫生等负面意义。也就是说,在一般人的心里,宅男这个字可能更贴近于家里蹲(也就是隐蔽青年)。但是仍然有不少人认为“宅男 = 御宅族”所以对这些使用方式错误的人进行反驳,反而更加深了对宅男这个字的误解。而一般人对御宅族亦往往存有偏见和误解。
从一个角度来看,“宅男”一词是由媒体误导,大众又缺乏观念所导致的积非成是。从另一个角度来说,也可以说“宅男”是因应台湾文化的不同,而从“御宅族”转变而来的衍生词。至少以现行情况来看,在谈话时使用宅男一词会比使用御宅族更容易达成共识。除一般大众之外,在ACG界活动的网友普遍坚持“御宅族”的原意,以期保留此词出自于日本的正统性。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-01
"宅"是从日本流传过来的词,日文为:御宅(平假名:おたく 罗马注音:OTAKU),后传入台湾,被许多哈日族称之为御宅族.意味居家不出者.在日本此类人是被严重鄙视的,可传入中国后因为许多人对此扭曲的理解导致了许多人盲目的追从,认为"宅"是一种时尚(不耻啊...)一般的使用方法:宅男 宅女 御宅族宅男是最早出现的一批日本居家废柴男,即意为在家每日追新番 玩游戏(多为H游戏)的临毕业或已毕业未就职的男生,在中国被称之为游手好闲之人.
宅女则与之相同,而后宅女因出现更多的变化,喜欢的动画和游戏更偏向于同.性.恋向而被圈内人士称之为腐女.
御宅族则是宅男腐女们的统称.本回答被网友采纳
第2个回答  2023-07-23
“宅”在网络中通常指那些除了上班或上学的朋友,下了班或放学后呆在家里做自己喜欢做的事情,因为很少出门,守在宅子里,所以被称之为宅男或宅女。
相似回答