哪位大神帮我翻译一下,西班牙语,参考文献中看到的,泣谢。

内容为:Cortés Moreno (2001) La enseñanza del español en Taiwán in Glosas Didácticas, Revista Electrónica Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 7

请不要在网上随便复制应付,非常感谢

首先翻译一下这句话是什么:这是两篇文章,在塞万提斯网上学院查得到的信息,有点早了,是2001年写的。作者叫Maximiano Cortés Moreno,文章分为上下两篇,在Glosas Didacticas(直译是教育解读)这本西班牙文艺文学教育协会(Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura) 的国际数码电子杂志(Revista Electrónica Internacional)的第七册发表。内容是关于在台湾的西文学习情况(La enseñanza del español en Taiwán)。

以下就是他写得两篇文章
作者 AUTOR: Maximiano Cortés Moreno标题 TÍTULO: ¿Enseñar español en Taiwán?: Reflexiones sobre la situación actual 在台湾教授西班牙语?对于现况的深思。发表杂志 REVISTA: Glosas Didácticas, Revista Electrónica Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura

作者 AUTOR: Maximiano Cortés Moreno标题 TÍTULO: ¿Aprender español en Taiwán?: El factor motivación 在台湾学习西班牙语?学习动力的来源。发表杂志 REVISTA: Glosas Didácticas, Revista Electrónica Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura

如果还有疑问可以追问,望采纳,谢谢。追问

太感谢了。《教育解读》是本电子杂志?另外,还有一个,翻译是:Mónica (coord.), Qué saber para enseñar a estudiantes chinos (2009), Buenos Aires, Voces del Sur. 莫妮卡(主编):《了解怎样教中国学生》,布宜诺斯艾利斯,来自南方的声音,2009.敬请批评指正。

追答

Glosas Didácticas的确是一本电子杂志。

Mónica (coord.), Qué saber para enseñar a estudiantes chinos (2009), Buenos Aires, Voces del Sur. 莫妮卡(主编):《教中国学生所需知识》(直译结果,但是个人觉得你的翻译更适合中文文理),布宜诺斯艾利斯,南方声音(名字这样翻译效果更好),2009

Didacti就是Didáctica的缩写,DidactiRed我觉得翻译成“教育网”或者“教学网络”即可。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-14
有礼貌的黑人(2001)西班牙语教学在台湾的术语教学中,西班牙语社会国际电子杂志的语言和文学教学7

moreno它的意思不是非洲黑人,而是拉丁美洲的不太黑的黑人的名称。
第2个回答  2014-01-13
陈(2001)礼貌的西班牙语教学在教学glosas台湾在国际社会,电子杂志的西班牙语言和文学教学,7
相似回答