细草微风岸全诗译文

如题所述

细草微风岸全诗译文是:名声岂能是因文章而显著?做官老了,理应退休。唉!如此飘泊的生活象什么?正象天地间一只孤独的沙鸥。

细草微风岸出处:唐·杜甫《旅夜书怀》。

原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。

赏析:声名哪能 因文章好而显著,官职就该因老病而辞休。这里诗人用反语,含蓄地表 明自己本欲立志报国,然而却以文章出名,这实在不是他的心愿。自己 确实年老又多病,但休官的原因却不在此而在于受人排挤。

接着用一 设问句,自问自答: 漂泊的生涯同什么相似?就象天地间一只漂泊的沙鸥。 借飘零的沙鸥自喻, 抒发内心无依,孤独漂泊的伤情。字字含 泪,十分感人。

杜甫(杜少陵,712年-770年),字子美,自号少陵野老,唐代现实主义诗人,与李白合称“李杜”,后人称他为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫少年时代曾先后游历吴越和齐赵,其间曾赴洛阳应举不第。

三十五岁以后,先在长安应试,落第;后来向皇帝献赋,向贵人投赠。官场不得志,亲眼目睹了唐朝上层社会的奢靡与社会危机。天宝十四载(755年),安史之乱爆发,潼关失守,杜甫先后辗转多地。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答