压岁钱英语:gift money,发音:[gɪft]['mʌnɪ]
中英释义:
压岁钱 [yā suì qián]
[money given to children as a gift duirng lunar New Year] 旧俗过阴历年时长辈给小孩儿的钱
两府男妇小厮丫鬟亦按差役上中下行礼毕,散押岁钱、荷包、金银锞,摆上合欢宴来。--《红楼梦》
双语例句:
一、那我在中国也要准备压岁钱了。
So I should also prepare "lucky money" in China.
二、孩子得到了压岁钱。
Children get lucky money.
三、这是给你的压岁钱。
Lucky money for you.
四、你可以把你的压岁钱全部留给自己,或者您也可以给一些有需要的人。
You can keep your lucky money all for yourself, or you can give some to people in need.
五、而且啊,我连给你的压岁钱都已经准备好了。
What's more, I've prepared "gift money" for you.
六、过年时我拿了很多压岁钱。
I got so much lucky money during the spring festival.
教大家几种不同的压岁钱表达方法,你们觉得哪个比较好呢?过年了大家收到压岁钱了吗?