英语大仙~麻烦帮忙翻译一段话。不用逐字逐句,意思到了就可以!请不要用翻译器,纯人工,感激不尽~

英语大仙~麻烦帮忙翻译一段话。不用逐字逐句,意思到了就可以!请不要用翻译器,纯人工,感激不尽~    著名经济学家吴敬琏先生道:“‘周虽旧邦,其命维新’。中国正在古老的千年大树上嫁接着科技创新的嫩芽,正经历着三千年未曾有的大变局,正在焕发着无穷的青春力量,其中华民族的复兴必将让全世界行注目礼!

著名经济学家吴敬琏先生道:“‘周虽旧邦,其命维新’。中国正在古老的千年大树上嫁接着科技创新的嫩芽,正经历着三千年未曾有的大变局,正在焕发着无穷的青春力量,其中华民族的复兴必将让全世界行注目礼!
Mr. Wu Jinglian,the well-known economist said, " Although Zhou is the old state,its mission is changing and reforming." China is grafting with the scientific and technological innovation buds in the ancient millennium trees. She is experiencing big changes since three thousand years ago, and she has the inexhaustible vigour and radiance. The revival of the Chinese nation will win for her universal esteem.
周虽旧邦,其命维新: 周虽然是旧商汤的邦国,但其使命在变革维新.追问

谢谢~有个疑问,中国正经历着三千年未曾有的大变局。这句话 的翻译是不是有点不太对?

追答

是对的啊 为啥非要逐字逐字呢
翻译讲究的是意译啊

追问

不不不,是时态问题。我想表达的是,这是千年来第一次,从未有过。你的翻译是,从千年前开始就……

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜