为什么我阅读英语短文时根据单词的意思逐字翻译,有时翻译不出来。我倒底该怎么办啊。快中考了。

我也知道通过理解再翻译,但是有时句子的意思和单词的意思差得也太多了,叫我怎么想得到啊。跟翻译文言文一样,难道英语也有通甲字?神啊,救救我吧!

那是因为你按照汉语的翻译习惯在翻译英语,那肯定会觉得要么翻译不出来,要么翻译出来的很生涩,建议你先把语法掌握好,然后再翻译句子的时候按照语法的分句子成分,最后再组装起来,要实在觉得困难,可以买一本翻译方面的书籍 ,在名师指导下练习 ,或许会更好些!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-30
我也和你有过一样的经历,我在读一篇文章的时候先读一遍遇到不懂的生词不停,用笔在那个生词下画一条线,继续,然后回来,你说的翻译,是在线翻译吧,这样是要不得的,因为英文一个单词可以有好多的解释,只有在读过,再把意思最近的那个解释加进去就行了!本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-03-30
英文和中文不一样 不是逐字逐句翻译就行的
而是要根据短语翻译
最重要的是要多背短语
还有要记住句式 根据句式翻译
比如It's + 形容词 + for sb./sth. to do sth (对什么来说很怎么样)就像这句 如果光用翻译单词来解释就翻译不同的
你可以把英语书听力后面的知识点拿来看一下
可能对你有帮助!~~
↖(^ω^)↗ 其实我的英语也不怎么样 我们一起加油吧

参考资料:自己写的哦

第3个回答  2009-03-30
纯属小玩,要根据大体的意思去翻译,看完了整句,整理好思绪之后不慌不忙的翻译呗。最重要的是要多练。多练!
祝你中考能进重点高中!O(∩_∩)O~
第4个回答  2020-02-10
today
is
friday
and
it
is
cold
outside.so
i
wear
more
clothes
to
keep
me
warm
and
hot
and
it
doesn
makes
me
sick
今天是星期五。外面很冷所以我穿多点衣服这样子我可以保持温暖这样子我不会感冒
相似回答