爱的教育德语简介

爱的教育德语简介,语法要正确!

Das Buch Cuore

Der Verleger Emilio Treves brachte das Buch am 15. Oktober 1886, dem ersten Schultag, in die Buchläden und schon in den ersten Monaten zeichnete sich der Erfolg, den dieses Buch haben sollte, ab. Dieses Buch ist laut Verfasser vor allem den „Schülern der Grundschule im Alter von 9-13 Jahren gewidmet [und] man könnte ihm auch den Titel geben: Geschichte eines Schuljahres, geschrieben von einem Schüler der 3. Klasse einer italienischen Grundschule“ (Cuore, 1996, 9).

Die Idee ein solches Buch zu schreiben, manifestierte sich bereits acht Jahre vor Erscheinen von Cuore im Geist des Autors. Durch die Lektüre von Jules Michelets L’Amour wurde

De Amicis inspiriert ein ähnliches Werk zu schreiben. Zu dieser Zeit war dieses Vorhaben noch ohne Inhalt und Plan, aber es zeichnete sich bereits ab, dass es um ein großes Thema gehen sollte, welches nicht unbedingt ungewöhnlich für De Amicis war. Am 2. Februar 1878 teilte er seinem Verleger Emilio Treves schriftlich mit „Ho in testa un libro nuovo, originale, potente, mio…di cui il solo concetto m’ha fatto piangere di contentezza e di entusiasmo…Mi son detto: per fare un libro nuovo e forte bisogna che lo faccia colla facoltà nella quale mi sento superiore agli altri: col cuore. Il soggetto preso nel mio cuore. Il libro intitolato Cuore” (Traversetti, 1991, 70).

Sein Vorhaben blieb lange Zeit nichts anderes als ein einfacher Titel, da De Amicis fieberhaft nach Themen und Stoffen für sein Buch suchte. Allmählich wurde ihm klar, dass er ein Buch über die Städte der einzelnen Regionen Italiens plante. Später jedoch, nach dem Modell von Michelets L’Amour konzentrierte sich De Amicis auf ein Werk über die Freundschaft, von der er glaubte sie sei der literarische und thematische Schlüssel der Gedanken, die ihn beschäftigen. Das Werk heißt Gli amici und ist eine weite und bemerkenswerte Darstellung verschiedener Charaktere, die in jedem Umfeld und jeder sozialen Klasse zu finden sind. Das Buch enthält Seiten psychologischen Scharfsinns und offener menschlicher Wärme.

Nachdem er dieses Werk vollendet hatte, wurde ihm jedoch klar, wie weit dieses Buch von der Idee über Cuore, die immer noch in seinem Innersten vorhanden war, entfernt war.

Im Jahre 1884 führte ihn eine Reise nach Argentinien und Uruguay. Es war die Zeit der Auswanderung vieler italienischer Bürger nach Lateinamerika. Während dieser Reise, sah

De Amicis große und kleine Dramen, Schmerz, aber auch Hoffnung. Diese Eindrücke veranlassten ihn sich neu mit der Idee Cuore auseinanderzusetzen. Die Auswanderer zeigten beachtliche Wunden, die Arbeitslosigkeit und Analphabetismus in ihnen hinterlassen haben. In den neuen Siedlungen in Buenos Aires spiegelte sich dies in kulturellen Modellen des alten ländlichen Lebens wider. In dieser Gesamtheit von Elementen sah De Amicis die essentiellen Grundlagen und thematischen Kerne seines geplanten Werkes. Luciano Tamburini, der Cuore interpretierte, stellte richtig fest „Tre elementi cooperano così a costituire il vagheggiato e semiobliato Cuore: l’emigrazione, la componente locale, la scuola. La prima, intesa ancora angustamente negli affetti più che nelle cause […]; la seconda, rigetto di formule abusate e recupero di climi quotidiani; la terza, lucida e subitanea presa di coscienza di un altro problema trascurato e grave, quello dell’istruzione pubblica” (Traversetti, 1991, 73).

Diese drei Elemente, die ihm durch seine Reise in den Sinn kamen stellten für De Amicis das Grundgerüst seines geplanten Buches Cuore dar. Die Schule wird das vorherrschende Umfeld des Buches darstellen. Eine Umgebung voller moralischer und sozialer Philosophie mit all ihrer sentimentalen Nahrung. Die Schule ist Zeichen der gesamten Gesellschaft, der entscheidende Teil, der sie repräsentiert und in ihrer Gesamtheit aufnimmt.

Die genaue Dauer seiner Arbeit an diesem Werk ist belegt durch einen Brief, den er im Juni 1886 an Emilia Peruzzi schrieb: „Questa notte, al tocco, dopo sette mesi di lavoro continuo, ho scritto l’ultima parola d’un lavoro per i ragazzi intitolato Cuore. Mi affacciai al terrazzo a guardare le Alpi e il cielo stellato, ripensai a tutte le mie fatiche, alle profonde e gentili commozioni provate in questi sette mesi, rividi tutto il mio lavoro con uno sguardo solo, e mi parve che la coscienza mi dicesse: - Questa volta hai fatto un’opera buona davvero. Se sia bella non so: lo spero. Se un milione di ragazzi leggeranno il mio libro e ne saranno commossi, io vorrei che tendessero tutti le mani verso di Lei per dirle grazie. Un altro periodo della mia vita è finito” (Cuore, 2001, 329).
<<爱的教育》一书是一个意大利四年级小学生在一个学年十个月中所记的日记。全书共一百篇文章,主要由三部分构成。该著作由意大利作家亚米契斯耗时近十年完成。无论哪一章,哪一节,都把“爱”表现得精髓深入、淋漓尽致,大至国家、社会、民族的大我之爱,小至父母、师长、朋友间的小我之爱,处处扣人心弦、感人肺腑,使得全世界各国都公认此书为最富爱心及教育性的读物而争相翻译出版
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-19
Das Buch Cuore

Der Verleger Emilio Treves brachte das Buch am 15. Oktober 1886, dem ersten Schultag, in die Buchläden und schon in den ersten Monaten zeichnete sich der Erfolg, den dieses Buch haben sollte, ab. Dieses Buch ist laut Verfasser vor allem den „Schülern der Grundschule im Alter von 9-13 Jahren gewidmet [und] man könnte ihm auch den Titel geben: Geschichte eines Schuljahres, geschrieben von einem Schüler der 3. Klasse einer italienischen Grundschule“ (Cuore, 1996, 9).

Die Idee ein solches Buch zu schreiben, manifestierte sich bereits acht Jahre vor Erscheinen von Cuore im Geist des Autors. Durch die Lektüre von Jules Michelets L’Amour wurde

De Amicis inspiriert ein ähnliches Werk zu schreiben. Zu dieser Zeit war dieses Vorhaben noch ohne Inhalt und Plan, aber es zeichnete sich bereits ab, dass es um ein großes Thema gehen sollte, welches nicht unbedingt ungewöhnlich für De Amicis war. Am 2. Februar 1878 teilte er seinem Verleger Emilio Treves schriftlich mit „Ho in testa un libro nuovo, originale, potente, mio…di cui il solo concetto m’ha fatto piangere di contentezza e di entusiasmo…Mi son detto: per fare un libro nuovo e forte bisogna che lo faccia colla facoltà nella quale mi sento superiore agli altri: col cuore. Il soggetto preso nel mio cuore. Il libro intitolato Cuore” (Traversetti, 1991, 70).

Sein Vorhaben blieb lange Zeit nichts anderes als ein einfacher Titel, da De Amicis fieberhaft nach Themen und Stoffen für sein Buch suchte. Allmählich wurde ihm klar, dass er ein Buch über die Städte der einzelnen Regionen Italiens plante. Später jedoch, nach dem Modell von Michelets L’Amour konzentrierte sich De Amicis auf ein Werk über die Freundschaft, von der er glaubte sie sei der literarische und thematische Schlüssel der Gedanken, die ihn beschäftigen. Das Werk heißt Gli amici und ist eine weite und bemerkenswerte Darstellung verschiedener Charaktere, die in jedem Umfeld und jeder sozialen Klasse zu finden sind. Das Buch enthält Seiten psychologischen Scharfsinns und offener menschlicher Wärme.

Nachdem er dieses Werk vollendet hatte, wurde ihm jedoch klar, wie weit dieses Buch von der Idee über Cuore, die immer noch in seinem Innersten vorhanden war, entfernt war.

Im Jahre 1884 führte ihn eine Reise nach Argentinien und Uruguay. Es war die Zeit der Auswanderung vieler italienischer Bürger nach Lateinamerika. Während dieser Reise, sah

De Amicis große und kleine Dramen, Schmerz, aber auch Hoffnung. Diese Eindrücke veranlassten ihn sich neu mit der Idee Cuore auseinanderzusetzen. Die Auswanderer zeigten beachtliche Wunden, die Arbeitslosigkeit und Analphabetismus in ihnen hinterlassen haben. In den neuen Siedlungen in Buenos Aires spiegelte sich dies in kulturellen Modellen des alten ländlichen Lebens wider. In dieser Gesamtheit von Elementen sah De Amicis die essentiellen Grundlagen und thematischen Kerne seines geplanten Werkes. Luciano Tamburini, der Cuore interpretierte, stellte richtig fest „Tre elementi cooperano così a costituire il vagheggiato e semiobliato Cuore: l’emigrazione, la componente locale, la scuola. La prima, intesa ancora angustamente negli affetti più che nelle cause […]; la seconda, rigetto di formule abusate e recupero di climi quotidiani; la terza, lucida e subitanea presa di coscienza di un altro problema trascurato e grave, quello dell’istruzione pubblica” (Traversetti, 1991, 73).

Diese drei Elemente, die ihm durch seine Reise in den Sinn kamen stellten für De Amicis das Grundgerüst seines geplanten Buches Cuore dar. Die Schule wird das vorherrschende Umfeld des Buches darstellen. Eine Umgebung voller moralischer und sozialer Philosophie mit all ihrer sentimentalen Nahrung. Die Schule ist Zeichen der gesamten Gesellschaft, der entscheidende Teil, der sie repräsentiert und in ihrer Gesamtheit aufnimmt.

Die genaue Dauer seiner Arbeit an diesem Werk ist belegt durch einen Brief, den er im Juni 1886 an Emilia Peruzzi schrieb: „Questa notte, al tocco, dopo sette mesi di lavoro continuo, ho scritto l’ultima parola d’un lavoro per i ragazzi intitolato Cuore. Mi affacciai al terrazzo a guardare le Alpi e il cielo stellato, ripensai a tutte le mie fatiche, alle profonde e gentili commozioni provate in questi sette mesi, rividi tutto il mio lavoro con uno sguardo solo, e mi parve che la coscienza mi dicesse: - Questa volta hai fatto un’opera buona davvero. Se sia bella non so: lo spero. Se un milione di ragazzi leggeranno il mio libro e ne saranno commossi, io vorrei che tendessero tutti le mani verso di Lei per dirle grazie. Un altro periodo della mia vita è finito” (Cuore, 2001, 329).
第2个回答  2009-04-20
<<爱的教育》一书是一个意大利四年级小学生在一个学年十个月中所记的日记。全书共一百篇文章,主要由三部分构成。该著作由意大利作家亚米契斯耗时近十年完成。无论哪一章,哪一节,都把“爱”表现得精髓深入、淋漓尽致,大至国家、社会、民族的大我之爱,小至父母、师长、朋友间的小我之爱,处处扣人心弦、感人肺腑,使得全世界各国都公认此书为最富爱心及教育性的读物而争相翻译出版
第3个回答  2009-04-22
Was ist wichtigsten im 21.Jahrhundert?------Talent.

Ausser Qualifizierung fuer die Talente mit guter Ausbildung und

hocher Technik,ist es auch noetiger,die Erzieung ueber Liebe und das

menschliche Erzieungsgedanke.Waehrend der Entwicklung des

Gesellschaft soll Erzieungssystem identisch mit dem Schritt des Welt.

Beobachten wir an Deutschland------Wie bilden die ernsthafte und

tugendhafte Nation im neue Jahrhundert die Talente aus,und was

koennen wir daraus einigen Hilfen und Hinweisen finden.
相似回答