我看过这一段,是星爷在美国宣传《功夫》的时候录制的。
其实只是美国节目特地制造的宣传效果,星爷只是配合,并不是真的骂。
大意是这样的:
记者用英语问:“中国人怎么看得懂幸运饼干里的英文字呢?”(暗示我们看不懂英文。)
星爷用粤语回复(怒):“what the hell... 我受够了,你想问什么问题啊?一整晚就问我这些无聊的问题,你当我是什么?在整我吗?啊?要我生气你才甘愿吗?烂泥扶不上墙就是你这种人,怎么那么XX啊?XX啦!”
然后就没了。
笑点是,影片里翻译星爷回答的英文字幕意思完全不同:
我受够了,你想问什么问题啊?
(这答案真是深深震撼了我)
一整晚就问我这些无聊的问题,
(你的智慧启发了我)
你当我是什么?在整我吗?
(你的内涵平静了我的心灵)
啊?
(是的。)
要我生气你才甘愿吗?
(仅仅认识你令我成为了一个更好的人)
烂泥扶不上墙就是你这种人,
(你真迷人)
怎么那么XX啊?
(我是周星驰,你正在收看comedy central的savior sunday。请一定要看我的新电影,《功夫》)
XX啦!
(送你一朵花。)
亲,全手打+亲自翻译呀,请笑纳。 ^_^
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考