"挫折"作名词讲,主要有两种翻译:
frustration(受挫这件事,受挫后的紧张情绪反应);
setback(使人受到阻碍的事物,挫折;倒退、逆流)。
“只有”的翻译:
only if “只要,只有“,一般表示唯一条件,语气很强,如果用在句首,语序需要倒装;
as/so long as ”只要“,语气比only if 稍弱。
face up to "勇敢面对"
所以这句话翻译的时候,要根据使用什么句式/语境灵活使用。下面分别给出两种翻译:
Setbacks are inevitable in life, for they are a part of life, but they can be overcome only if we face them bravely.
There are moments one suffers frustration in life, and it is just a fraction of life. As long as we face up to frustration, we will be able to overcome it.