日语翻译两则

日译汉:

1、中国の経済は、近年着実に拡大しており、最近は、电気电子に加え、过去食品、化粧品といった日用品から自动车や住宅関连等、中国の内需関连投资が増え、更に自动车钢板や化学品等、川上の素材产业にも及んでいます。

2、日本企业は、日本国内、急速に投资をしている中国、更には歴史的に大変深い付き合いのあるASEAN诸国と、こういう三つの地域に生产网を张り巡らしまして、东アジアを一体とした最适地生产、最适地调达を行なってきています。

1、中国の経済は、近年着実に拡大しており、最近は、电気电子に加え、过去食品、化粧品といった日用品から自动车や住宅関连等、中国の内需関连投资が増え、更に自动车钢板や化学品等、川上の素材产业にも及んでいます。
【近年来中国经济稳步发展,最近,从电器电子产品、过去的食品化妆品等等日用品,到汽车住房等等,中国的内需相关投资日益增长,更是涉及机动车的钢板以及化学品等等川上的素材产业。】

2、日本企业は、日本国内、急速に投资をしている中国、更には歴史的に大変深い付き合いのあるASEAN诸国と、こういう三つの地域に生产网を张り巡らしまして、东アジアを一体とした最适地生产、最适地调达を行なってきています。
【日本企业,在日本国内、和加速投资的中国,以及结交了历史性深厚友好交往的东盟各国,在这三处地域铺展开生产网络,将东亚地区一体化,在最佳黄金地域进行生产和筹备工作。】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-16
中国的经济,近年来稳步扩大,最近,电気电子之外又加上,过去食品、化妆品等日用品汽车和住宅相关连等,中国的内需相关连投资增加,更汽车钢板和化学品等,川上的素材产业也波及到了。
2,日本企业业,在日本国内,快速投资着,更是中国历史上非常深的交往的东盟诸国,这样的三个地区为生产网张周围如何了,东亚洲为一体的最适地生产、最适地调达进行。
第2个回答  2013-09-16
中国经济近年稳健扩大,包括最近的电器电子,从过去的食品、化妆品等日用品到汽车、住宅相关产业等,拉动中国有关内需的投资增长,另外汽车、化学产品等,亦涉及到上游的原材料产业。

日本企业在日本国内、投资激增的中国、以及具有历史渊源的亚洲各国三个地域布下生产网,正在进行东亚一体化的最佳地生产、最佳地采购。

供参考。
相似回答