古文《疑邻窃鈇》的翻译

如题所述

原文如下:
人有忘斧者,意其邻之子。视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。俄而,掘其谷而得其斧。他日复见其邻人之子,动作态度,无似窃斧者。
译文如下:
从前有个乡下人,丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的。
后来,丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-04-15
疑邻窃铁
开放分类:
文言文
目录

疑邻窃鈇

原文:

字词注解:

要点导引:

原文解释:
疑邻窃鈇
[编辑本段]
《吕世春秋
去尤》
原文:
人有亡鈇者,意其领之子.视其行步,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度无为而不窃鈇也.
俄而掘其谷而得其鈇,他日复见其邻人之子,动作态度无似窃鈇者.其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也
字词注解:
0.鈇(fū):通“斧”
1.
颜色:脸上的神色表情.
2.
无为而不:没有一样不像.
3.
掘其谷:掘.
谷:山谷,山沟.
4.意:通“臆”,猜测.
5.为(wéi):动作,做法
6.有所囿:即被偏见所蒙蔽.尤,通“囿(yòu)”,局限
要点导引:
这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍.当人带着成见去观察世界时,必然会歪曲客观事物的原貌.准确的判断来源于对客观事实的调查,而不是主观的猜想
原文解释:有一个人丢了一把斧头,心里怀疑是邻居的儿子偷去了。看他走路的姿态,像是偷了斧头的样子;看他脸上的神色,也像是偷了斧头的样子;看他讲话的神情,还像是偷了斧头的样子。一举一动,面目神情,都像是偷斧子的人。
不久,这个人到山谷里去掘地,找到了自己丢失的斧头。隔了几天,再看邻居的儿子,一举一动,面目表情,都不像偷斧头的样子了。邻居的儿子并没有改变,而是自己的怀疑心理改变了。这个改变不是别的,而是由于先前的看法有错误
相似回答