可以请教一下懂法语的网友们这两道题怎么写吗?然后附上解析,谢谢!

如题所述

第一题:
1) Elle vit dans une petite ville de province ou elle s’ennuie.
2) J’ai rencontré par hasard un ami que je n’avais pas vu depuis trois ans.
3) Ils ont loué une maison qui se trouve pres de leurs parents.
4) C’est une boutique d’antiquités ou on trouve surtout des sobjets xixe siécle.
5) J’ai lu un livre magnifique que tous les jeunes devraient avoir lu.
第二题:
Le film que nous avons vu hier à la télévision se passe en Australie. C’est une histoire d’une jeune femme peintre qui quitte l’Anglettre ou elle fait des ses études pour aller vivre en Australie. La vie qu’elle mène là-bas n’est pas aussi rose qu’elle pensait. En effet, elle rencontre des difficultés qui rempêchent de peintre comme elle le voudrait. Après une année difficile ou elle travaille beaucoup elle connaît enfin le succès qu’elle attendait et devient célèbre.
1) Ou这里相当于英语里的where,地点状语。(地点状语从句,进一步说明地点)
2) Que这里相当于英语里的whom,是动词voir(vu)的宾语。(定语从句,进一步修饰、说明un ami)
3) Qui 这里相当于英语里的who,作为se trouve 的主语。(定语从句,进一步修饰、说明maison)
4) Ou这里同第一句(地点状语从句,进一步说明地点)
5) Que 同第二句但是相当于英语里的that,是动词lire(lu)的宾语。(定语从句,进一步修饰、说明livre)

一般还有主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等

建议对英语里的类似从句进行理解(比如由who, whom,whose, that, which, where, why, when等接其后面的从句),即可举一反三理解法语里的从句构造逻辑。
整个句子的前半段一般为完整的句子(有主谓宾),由qui que ou等连接的后半句是为了进一步说明和解释前半句的内容,通过更多信息的表达,来给读者传达一个更加完善的信息。比如这句Elle vit dans une petite ville de province (ou elle s’ennuie),句子到province那里其实可以结束了:她生活在一个外省的小城里。如果加上后半句,那么信息就更丰满了:她住在一个外省的小城里,而她对这个小城已经感到厌倦。(那么读者就能够体会到这个小城是怎样子的小,以致于她都感到了厌倦。)
第2题的逻辑类似。追问

merci beaucoup!!

追答

je vous en prie.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答