日语提问 句子

壁にカレンダーが挂けてあります 和 壁にカレンダーが挂かっています 有区别吗?2.
日本へ留学するために、お金をためています 可以说成 日本へ留学するために、お金がためてあります 吗?
先読んだ小说はどこにおいたのか忘れました 这个句子里の的作用 能不能不要の啊!!

1、~てある。补助动词,意为某动作完成之后留下来的状态。条件:1)~てある之前的动词必须是他动词;2)原先他动词的宾语成为主语。如:壁にカレンダーが挂けてあります。=墙壁上挂有年历。(挂的动作完成之后留下来的现状)

2、~ている。补助动词,2种意思,其一:动作正在进行。(不论自动词或者他动词均可成立。)其二:某动作完成之后留下来的状态。条件:~ている之前的动词必须是自动词。自动词当然没有宾语,只有主语。如:壁にカレンダーが挂かっています。其意思和壁にカレンダーが挂けてあります完全相等。既然完全相等的意思,又何必有不同动词的表达?其答案你自行思索不出来,再追问吧。

3、日本へ留学するために、お金をためています。=为了(将来)去日本留学,在努力(工作)积累资金。(详细说明省略了,你自己思索不出来其理由的话,再请追问。)

4、日本へ留学するために、お金がためてあります。=为了(将来)去日本留学,(必要的)资金已经积累(足够)了。(参考以上第一点说明。)

5、先読んだ小说はどこにおいたのか忘れました。 这个句子里の是形式体言,起语法意义的体言作用,意为:(强调相应的)人、或者物、或者事。
其实本句需要调整些微才更地道=先読んだ小说はどこかにおいた(の)か忘れ(てしまい)ました。或者,先読んだ小说はどこかにおいたか(を)忘れ(てしまい)ました。

欢迎大家追问和评论!拍砖的请自觉开路!追问

1.2点想不明白啊 大哥 你的讲解很好 但是 我还是理解的不好啊 尤其是你要我自己思考的部分

追答

补助动词的意思不知道,对吗?
你先去找找,一共有10个补助动词,属于日语的语法中的一个“模块”的。
(我急事必须离位,半小时左右回来。)

追问

不知道 啊
我是属于自学的 这一块没有系统的了解过 之前也没听说过
再问你一个问题 行不
あと少しだけ待ってください
だけ 修辞 少し 还是 待って 啊

追答

あと少しだけ待ってください
あと=副词
少し=副词
だけ=副助词
待っ(てください)=动词
(待っ)てください=~てくださる=补助动词

副词作状语,修饰谓语,或者修饰其它状语后共同修饰谓语。
副助词=可能是副词,也可能是助词,视具体应用场合。
动词=一般作为谓语。
补助动词=对动词加以补助性的意义,使其意思更到位!

继续对”1.2点想不明白啊 大哥 你的讲解很好 但是 我还是理解的不好啊 尤其是你要我自己思考的部分“追问加以回答:
动词有自动词和他动词之分,大部分的动词都有对应的自动词或者他动词,极少数的动词只有他动词或者自动词的一面意义。那么对只有自动词的动词表达动作完成后留下来的状态就不符合”~てある”的应用条件,那只能使用自动词的吧,因此赋予“~ている”上述第二种的意义的!还有,既有他动词也有对应的自动词,那么要表达动作完成后留下来的状态的话,虽然上述那个补助动词在特定场合意义相同,尽管如此优先选用哪一个补助动词?请你再思考后,还是不明白的话,请继续追问吧!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-05
壁にカレンダーが挂けてあります (格助词错误)
壁にカレンダーが挂かっています

日本へ留学するために、お金をためています
日本へ留学するために、お金がためてあります(不能这样说)

先読んだ小说はどこにおいたのか忘れました(可以,但是需要加と、例文如下)
先読んだ小说はどこにおいたかと忘れました

以上追问

壁にカレンダーが挂けてあります 是课文的原文
日本へ留学するために、お金がためてあります(不能这样说) 为什么不能这么说

追答

根据你的说法,查询了 “壁にカレンダーが挂けてあります”的用法。其表示这一用法相当于“....着”也就是说意思=墙上挂着画像,相当于是他动词的表状态的一种用法。
所以说十分抱歉我上面的答案,这是我知识的漏洞,让我也跟着学习了。

那么,就此以及我的理解对于你的问题我再说一些:
ている=自动词后表示自动词动作本身的一种持续(或状态)
てある= 他动词后表示他动词动作本身的一种持续(或状态)

这样的话,你回过头来看一下你的文章中的词语就明白为什么不对了。
日本へ留学するために、お金がためてあります
贮める是他动词,所以可以接ている来表示状态的。

不知道这样说明是否给你解释清楚了。
不过,通过你的问题让我学到了新的东西我很是感谢。

另外,てある还有(动作)完了的意思,
比如说:もう食事してしまってある=已经吃过饭了、
言ってあるから待って=已经说过了,等着哈。
仔细想想实际上就是他动词的一个完结状态的表示,还是没有偏离我们的理解。

希望可以帮助你,无论如何,你算是帮了我。谢谢你!

本回答被网友采纳
第2个回答  2013-06-05
前面2个都是在说てある ている的区别
网上应该有很多说法,我觉得比较简单的理解是
壁にカレンダーが挂けてあります 墙上过着年历。 是强调状态,更简单的来说是一种被动的转台的强调,因为墙上的日历之前被挂上去了。然后这个被动的状态一直持续到现在,也就是“てある”句表示的是曾经的被动者的状态在持续,而“ている”句表示的是曾经的主动者的状态在持续。现在的主语,也就是当初就是动作的发出者。
比如 彼は结婚している。

の表示强调可以省略
第3个回答  2013-06-05
1挂けてあります表示状态,挂着呢挂かっています表示挂这个动作,

2意思不一样,前一句是正在在前,后一句是钱攒好了
3可以但是一般用于口语追问

挂かっています 还不是可以表示状态啊 比如书上的 电気が消えています 灯关着的啊

追答

呵呵别死读书哈

追问

怎么叫死读书啊 大哥 你的解析不怎么样啊 你说咧

相似回答