ä½ å¥½ï¼å¾é«å
´ä¸ºä½ 解çï¼
ããé
ä¹ï¼
ããLIKE WIND é¢ç´æ²âå¦é£â
ãã
ããkiss the rain
ãã
ãã
ããé¢ç´æ²-ç¼æ³ª
ãã
ããkevin kern-through the arbor
ãã
ããè¯æï¼
ããWith Rue My Heart Is Laden
ããWith rue my heart is laden
ããFor golden friends I had,
ããFor many a rose-lipt maiden
ããAnd many a lightfoot lad.
ããBy brooks too broad for leaping
ããThe lightfoot boys are laid;
ããThe rose-lipt girls are sleeping
ããIn fields where roses fade.
ãã--A.E.Housman
ããæ½é¢æ´²è¯ï¼
ãããæçå¿è½½æ»¡äºä¼¤æ²ã
ããæçå¿è½½æ»¡äºä¼¤æ²ï¼
ãã为äºæçéç³æ
人ï¼
ãã为å¤å°ç«ç°åçå°å¥³ï¼
ãã为å¤å°æ·è¶³çå°å¹´ã
ããå¨å®½å¹¿é¾è¶ç溪滨ï¼
ããæ·è¶³çå°å¹´å¤´å·²åä¸ï¼
ããç«ç°åçå°å¥³ä»¬é¿ç
ããå¨ç«ç°è±è½çç°éã
ããtommyleeaè¯ï¼
ãããæ²æ»¡æã
ããä½äºæ²æ»¡æ
ããéçè¯å俱已é
ããå å¤è¾ç红é¢
ããå å¤æ·è¶³å°å¹´
ãã涧广ä¸å¾è·
ãã纵éæ¥æ¥å±¥è½»å¥
ããæ±åå°å¥³é¿ç
ããéå°è·èåè°¢
ããMP3:the solitary reaper å¤ç¬çå²éº¦å¥³
ããã ä½è
ï¼liwendong æç« å½å
¥ï¼liwendong ã
ããä¸è½½æ¶å¬åæ³ï¼
ãã1ï¼å
ä¸è½½æ´ä¸ª1.4mçå缩æ件ï¼éé¢ææèªå·±ç»èªå·±è®²è¯æçå½é³ãéè¦ç¨éé¢çé£ä¸ªä¸ç¨çDVF软件ææ¾ã
ãã2ï¼ä¸è½½å°åï¼
ããThe Solitary Reaper
ããBEHOLD her, single in the field,
ããYon solitary Highland Lass!
ããReaping and singing by herself;
ããStop here, or gently pass!
ããAlone she cuts and binds the grain,
ããAnd sings a melancholy strain;
ããO listen! for the Vale profound
ããIs overflowing with the sound.
ããNo Nightingale did ever chaunt
ããMore welcome notes to weary bands
ããOf travellers in some shady haunt,
ããAmong Arabian sands:
ããA voice so thrilling ne'er was heard
ããIn spring-time from the Cuckoo-bird,
ããBreaking the silence of the seas
ããAmong the farthest Hebrides.
ããWill no one tell me what she sings?--
ããPerhaps the plaintive numbers flow
ããFor old, unhappy, far-off things,
ããAnd battles long ago:
ããOr is it some more humble lay,
ããFamiliar matter of to-day?
ããSome natural sorrow, loss, or pain,
ããThat has been, and may be again?
ããWhate'er the theme, the Maiden sang
ããAs if her song could have no ending;
ããI saw her singing at her work,
ããAnd o'er the sickle bending;ââ
ããI listen'd, motionless and still;
ããAnd, as I mounted up the hill,
ããThe music in my heart I bore,
ããLong after it was heard no more.
ãã--------------------------------------------------------------------------------
ãã3ï¼ãå¤ç¬çæ¶å²äººãå¦ä¸è¯æ¬
ããçï¼ä¸ä¸ªå¤ç¬çé«åå§å¨
ããå¨è¿è¿çç°éé´æ¶å²ï¼
ããä¸è¾¹å²ä¸è¾¹ç¬èªæå±ï¼ââ
ããè¯·ä½ ç«ä½ãæè
ææèµ°è¿ï¼
ãã她ç¬èªæ麦åå²äºåæï¼
ããå±åºæ éæ²åçæ声ï¼
ããå±æ¯å¬å§ï¼æ·±å¹¿çè°·å°
ãã已被æ声涨满è漫溢ï¼
ããè¿ä»æªæè¿å¤èºç¾åï¼
ããå±åºè¿å¦æ¤è¿·äººçæï¼
ããå¨æ²æ¼ ä¸ç绿è«é´
ããææ
°è¿ç²æ«çæ
客ï¼
ããè¿ä»æªæè¿æé¹è¿æ¥ï¼
ãã声声å¼å¾å¦æ¤éå¨çµéï¼
ããå¨é¥è¿ç赫å¸å©åºç¾¤å²
ããæç ´è¿å¤§æµ·çå¯å¯¥ã
ãã她å±ä»ä¹ï¼è°è½åè¯æï¼
ãã忧伤çé³ç¬¦ä¸ææµæ¶ï¼
ããæ¯æé¥è¿çä¸å¹¸è¯è¯´ï¼
ããæ¯æå¤ä»£çæäºååï¼
ããä¹è®¸å¥¹çææ¯è¾åè°¦ï¼
ããåªæ¯å±ä»æ¥å¹³å¡çæ²æ¬¢ï¼
ããåªæ¯å±èªç¶çå伤è¦çââ
ããæ¨å¤©ç»åè¿ï¼æ天åå°éé¢ï¼
ããå§å¨å±ä»ä¹ï¼æçä¸çï¼
ãã她çæå¦æµæ°´æ°¸æ 尽头ï¼
ããåªè§å¥¹ä¸é¢å±ä¸é¢å¹²æ´»ï¼
ãã弯è
°æ¥é°ï¼æå³ä¸ä¼â¦â¦
ããæåç¥ä¸å¨ï¼å¬å¥¹æå±ï¼
ããç¶åï¼å½æç»ä¸äºå±±å²ï¼
ãã尽管æ声æ©å·²ä¸è½å¬å°ï¼
ããå®å´ä»å¨æå¿å¤´ç¼ç»ã
ããDo not Go Gentle into That Good Night
ããby Dylan Thomas (1914-1953)
ããDo not go gentle into that good night.
ããOld age should burn and rave at close of day.
ããRage, rage against the dying of the light:
ããThough wise man at their end know dark is right,
ããBecause their words had forked no lightning they
ããDo not go gentle into that good night.
ããGood men, the last wave by, crying how bright
ããThey frail deeds might have danced in a green bay,
ããRage, rage against the dying of the light.
ããWild men, who caught and sang the sun in flight,
ããAnd learn, too late, they grieved it on its way,
ããDo not go gentle into that good night.
ããGrave men, near death, who see with blinding sight
ããBlind eyes could blaze likemeteors and be gay,
ããRage, rage against the dying of the light.
ããAnd you, my father, there on the sad height,
ããCurse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
ããDo not go gentle into that good night.
ããRage, rage against the dying of the light.
ããä¸è¦æ¸©é¡ºå°èµ°å
¥é£ä¸ªè¯å®µï¼
ããé¾éä¹å¹´å¨æ¥è½æ¶å
ä¹è¦çç§å¹¶çæ¥ï¼
ããè¦åå®ã对çå
æçæ¶æ³¯åå®ã
ãã人çç»ç¹çæºè
æç½é»æçåçå
¬éï¼
ããä»ä»¬çè¯ä¸åè½å¤æ¿ååºéªçµï¼å°½ç®¡å¦æ¤
ããä¹ä¸ä¼æ¸©é¡ºå°èµ°å
¥é£ä¸ªè¯å®µã
ããåè¯ç人ï¼å½æåä¸æµªæ«è¿ï¼ä¼å¼å«
ãã说ä»ä»¬èå¼±çå举æ¬å¯å¨ç»¿è²æµ·æ¹¾èå¾ç½ç½ï¼
ãã并åå®ã对çå
æçæ¶æ³¯åå®ã
ããçæ´ç人ä¼æç´§é£é©°ç太é³é«å±ï¼ç¥é
ããä»ä»¬å·²ç»ä»¤å®æ²ä¼¤äºä¸è·¯ï¼è½è¯´æç½å¾å¤ªè¿
ããä½ä¸ä¼æ¸©é¡ºå°èµ°å
¥é£ä¸ªè¯å®µã
ããé´æ²ç人临è¿æ»äº¡è§çä¼åºç®è¬ç¬å°
ãã失æçç¼çåæµæè¬éªå
èè¡æ¼¾ç欣åï¼
ãã并åå®ã对çå
æçæ¶æ³¯åå®ã
ããèæ¨ï¼æçç¶äº²ï¼åå°äºæ²åçè³é«ï¼
ãã尽管以纵横çè泪è¯
åæãç¥ç¦æï¼ä½æ±ä½
ããå³ä¸è¦æ¸©é¡ºå°èµ°å
¥é£ä¸ªè¯å®µï¼
ããè¦åå®ã对çå
æçæ¶æ³¯åå®ã
ããBecause I could not stop for Death--
ããEmily Dickinson
ããBecause I could not stop for Death--
ããHe kindly stopped for me--
ããThe Carriage held but just Ourselves-
ããAnd Immortality.
ããWe slowly drove--He knew no haste
ããAnd I had put away
ããMy labor and my Leisure too,
ããFor His Civility--
ããWe passed the School, where Children strove
ããAt Recess--in the Ring--
ããWe passed the Fields of Gazing Grain--
ããWe passed the Setting Sun--
ããOr rather--He passed Us--
ããThe Dews drew quivering and chill--
ããFor only Gossamer, my Gown--
ããMy Tippet--only Tulle--
ããWe paused before a House that seemed
ããA Swelling of the Ground--
ããThe Roof was scarcely visible--
ããhe Coraice--in the Ground--
ããSince then--âtis Centuries--and yet
ããFeels shorter than the Day
ããI first surmised the HorsesâHeads
ããWere toward Eternity--
ããå 为æä¸è½åä¸æ¥çå¾
æ»ç¥
ããå 为æä¸è½åä¸æ¥çå¾
æ»ç¥
ããä»ååå°åä¸æ¥çæââ
ããé£è¾è½¦åªè½å®¹æ们两个ââ
ããè¿æä¸æ½ã
ããæ们æ
¢æ
¢é©±è½¦ââä»ä¸æ
ä¸å¿
ããæä¹ææçå³ä¸é²
ããç»ç»ä¸¢æä¸è¾¹ï¼
ãã为äºä»ç礼让ââ
ããæ们走è¿æ ¡åï¼å©åä»¬ä½ æ¨ææ¡ï¼
ããå¨ä¼æ¯æ¶é´ï¼å¨å形广åºââ
ããæ们走è¿å¨ç°é´åç¸ç麦æââ
ããæ们走è¿è½æ¥æââ
ããææ¯å®è¯´ï¼ä»èµ°è¿æ们身æ
ããå¯é²éï¼èº«åå»å¾æ颤ââ
ããå 为æçé¿è¡«è½çº±è¬ââ
ããæçæ«è©å¦ä¸ç½ââ
ããæ们åæ¥å¨ä¸ææ¿ååï¼
ããé£ä¼¼ä¹æ¯éèµ·çåå°ä¸ç
ããå±é¡¶å ä¹çä¸è§ââ
ããå±æªå¨å°éé¢ââ
ãã离é£æ¶å·²æ¯å 个ä¸çºª
ããè¿äºè¿ä¸å°ä¸å¤©ï¼
ããæé¦æ¬¡çæµå°ï¼é©¬å¤´
ããå¨æåæ°¸æå¥çªã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考