《本性难易 》楚太子以梧桐之实......

跪求《本性难易》的全文翻译

楚太子②以梧桐之实③养枭,而冀④其凤鸣焉。春申君⑤曰:“是枭也,生而殊性,不可易也,食何与焉?”朱英⑥闻之,谓春申君曰:“君知枭不可食易其性而为凤矣,而君之门下无非狗偷鼠窃亡赖之人也,而君宠荣之,食之以玉食,荐⑦之以珠履,将望之以国士⑧之报。以臣观之,亦何异乎以梧桐之实养枭,而冀其凤鸣也?”春申君不寤⑨,卒以李园⑩所杀,而门下之士,无一人能报者。全文译:楚国太子用梧桐的果实喂养猫头鹰,并希望它像凤凰那样鸣叫。春申君说:“这是猫头鹰,有天生的习性,不可能改变,与吃的东西有什么关系呢?”朱英听了这话,就对春申君说:“你既然知道猫头鹰是不可能用食物改变它的特性而成为凤凰的,可你的门下所收养的没有一个不是狗偷鼠窃等无赖之徒,而你却宠爱并给予他们高位,把精美的食物给他们吃,把珠履赠给他们穿,希望他们成为举国杰出之士报答你。以我看,这样做与用梧桐果实喂养猫头鹰并希望它像凤凰那样鸣叫的做法有什么不同呢?”春申君仍不醒悟,最后被李园杀死,而他门下的食客,却无一人能替他报仇的。①出自明代文学家刘基的《郁离子·正己篇》②楚太子:楚考烈王的太子,即后来的楚幽王。③梧桐之实:梧桐的种子。相传梧桐树为凤凰所栖,梧桐的种子为凤凰所食。④冀:希望⑤春申君:战国时楚国贵族,姓黄,名歇。他的门下养有食客三千。⑥朱英:战国时楚国的谋士⑦荐:赠⑧国士:指举国推崇敬重的杰出人物⑨领悟⑩李园:赵国人,曾做过春申的舍人“而君宠荣之”之:无赖之徒“以臣观之,亦何异乎以梧桐之实养枭”之:给无赖之徒好的食物吃(仅供参考)这篇语言告诉我们一个什么道理?江山易改本性难移,对那些不学无术,品行不端正的人,决不可姑息迁就,甚至寄予厚望,否则必然养虎贻患,自伤其身。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答